€21.97
Priemerné hodnotenie:0/5(0x)
Vlastnosti a parametre výrobku
Skúsenosti užívateľov
Otázky a odpovede
Dokumentácia
Popis
Vlastnosti a parametre výrobku
Séria (domáca technika) | Smartwares SmartHome Basic |
---|---|
Napájanie | Na batérie |
Prevádzkové napätie | 3 V/DC |
Kanálov | 1 |
Frekvencia | 433 MHz |
Max. dosah | 50 m |
Spôsob montáže | Na omietku |
Vonkajšia šírka | 80 mm |
Vonkajšia výška | 80 mm |
Rozmer, hĺbka | 22 mm |
Skúsenosti a názory zákazníkov
- Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.
Otázky užívateľov
- Dobrý den,
použil jsem tento stmívací senzor ke spínači SH5-RBS-04A a nejde mi spárovat. Měřil jsem i baterii (2,1V). Přijímač bliká a když držím spárovací tlačítko nic se neděje . Po cca 15s přijímač zhasne. Dle diskuze
jsou tyto výrobky kompaktibilní. - Dobrý deň, je tento stmievací senzor použiteľný aj so zabudovateľným bezdrôtovým spínačom RSLU, 2 kW obj.č.: 640302 ?
https://www.conrad.sk/zabudovatelny-bezdrotovy-spinac-rslu-2-kw.k640302
Dokumentácia
Podmienky používania dokumentácie
Wireless day/night sensor, Funk-Tag- und Nachtsensor, Draadloze dag/nacht sensor, Capteur jour/nuit sans fil, Bezprzewodowy czujnik dzień/noc, Sensor día/noche inalámbrico Werking van de zender (SH5-TSY-A) De gekoppelde ontvanger wordt ingeschakeld na het detecteren van licht of donker. De gekoppelde ontvanger blijft ingeschakeld tot de vooraf ingestelde tijdsduur van de zender verstreken is. De zender schakelt hierna de ontvanger uit.
Installatie zender deel 1
a. Schuif de montagebeugel van de achterkant van de zender en bevestig deze op de gewenste plaats met de meegeleverde pluggen en schroeven 1.
b. Draai de schroeven los en open de zender 2.
c. Activeer de batterij door het lipje uit de zender te trekken 3.
d. Stel de tijdsduur in die de ontvanger blijft ingeschakeld, door de draaischakelaar te draaien tussen 0
en 7 uur 4. Let op! Bij 0 blijft het licht ’s nachts aan.
De zender met een ontvanger koppelen a. Druk 3 seconden op de knop op de ontvanger en laat deze vervolgens los. Bij deze handeling gaat de LED knipperen. Uw ontvanger bevindt zich nu in de koppelmodus.
Let op! De LED mag pas knipperen na het loslaten. Als de LED gaat knipperen tijdens indrukken dan wordt er niet gekoppeld.
b. Houd de knop op de zender ingedrukt 5
totdat de LED op de ontvanger gaat branden.
Installatie zender deel 2
a. Sluit de ontvanger en draai de schroeven vast 6.
b. Schuif de ontvanger op de montagebeugel 7.
Alle koppelingen ongedaan maken a. Druk 10 seconden op de knop op de ontvanger.
b. Bij deze handeling gaat de LED knipperen.
c. Zodra de LED dooft zijn alle koppelingen ongedaan gemaakt.
Specifications: Maximum range: 50 m.
Time adjustment: 0 – 7 hr.
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.) 1 Channel Warranty: 2 years GB
D
NLF
PL
www.smartwares.eu SH5-TSY-A
E
1
2
3
4
5
6
7
Betrieb des Transmitters (SH5-TSY-A) Der verbundene Empfänger wird eingeschaltet, wenn Licht oder Dunkelheit erfasst wurde. Der verbundene Empfänger bleibt eingeschaltet, bis eine voreingestellte Zeitdauer des Transmitters abgelaufen ist. Der Transmitter schaltet den Empfänger dann aus.
Installation des Senders, Teil 1
a. Schieben Sie die Befestigungsplatte von der Rückseite des Senders und montieren Sie diese mithilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben an der gewünschten Stelle 1.
b. Entfernen Sie die Schrauben und öffnen Sie den Sender 2.
c. Aktivieren Sie die Batterie, indem Sie den Streifen aus dem Sender herausziehen 3.
d. Zur Festlegung der Zeitdauer, in welcher der Empfänger eingeschaltet bleibt, drehen Sie den Drehschalter auf eine Position zwischen 0 und 7 Stunden 4. Achtung: Bei 0 bleibt das Licht die ganze Nacht eingeschaltet.
Verbindung des Senders mit einem Empfänger a. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 3 Sekunden lang und lassen Sie sie wieder los. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken. Ihr Empfänger wurde jetzt in den Verbindungsmodus geschaltet.
Achtung: Die LED darf erst nach der Freigabe blinken. Wenn die LED beginnt zu blinken, während die Taste noch gedrückt wird, wird keine Verbindung aufgebaut.
b. Drücken und halten Sie die Taste am Transmitter, 5
bis die LED am Empfänger eingeschaltet ist.
Installation des Senders, Teil 2
a. Schließen Sie den Empfänger an und ziehen Sie die Schrauben fest 6.
b. Schieben Sie den Empfänger auf die Befestigungsplatte 7.
Pairing löschen (alle) a. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 10 Sekunden lang.
b. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken.
c. Wenn die LED am Empfänger erlischt, werden alle Verbindungen getrennt.Praca nadajnika (SH5-TSY-A) Podłączony odbiornik włącza się po wykryciu światła lub ciemności. Podłączony odbiornik pozostaje włączony do momentu upływu zadanego czasu pracy nadajnika. Następnie nadajnik wyłączy odbiornik.
Instalacja nadajnika część 1
a.
Zsuń wspornik montażowy z tyłu nadajnika i umocuj go w wybranym miejscu za pomocą dołączonych kołków i wkrętów 1.
b. Usuń śruby i otwórz nadajnik 2.
c. Uaktywnij baterię poprzez wyciągnięcie paska zabezpieczającego na nadajniku 3.
d. Ustaw czas trwania, w jakim odbiornik pozostaje włączony, poprzez obracanie przełącznika obrotowego pomiędzy 0 a 7 godz 4. Uwaga: przy 0 światło pozostanie włączone w nocy.Łączenie nadajnika z odbiornikiem a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 3 sekundy, a następnie zwolnij go. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać. Odbiornik jest teraz przełączony na tryb łączenia.
Uwaga: Kontrolka LED powinna migać tylko po zwolnieniu. Jeśli kontrolka LED zacznie migać już w trakcie naciskania przycisku, wtedy nie będzie połączenia.
b. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na nadajniku, 5
aż włączy się kontrolka LED na odbiorniku.
Instalacja nadajnika część 2
a. Połącz odbiornik i dokręć śruby 6.
b. Wsuń odbiornik we wspornik montażowy 7.
Rozłączanie wszystkich połączeń a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 10 sekund.
b. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać.
c. Gdy kontrolka LED na odbiorniku zgaśnie, wszystkie połączenia zostaną rozłączone.
Uso del transmisor (SH5-TSY-A) El receptor conectado se encuende tras detectar luz u oscuridad. El receptor conectado permanece encenndido hasta que transcurra el tiempo preestablecido en el transmisor. El transmisor apagará a continuación el receptor.
Instalación del transmisor primera parte a. Deslice el soporte de montaje de la parte posterior del transmisor y móntelo en la posición deseada con los tornillos y tacos suministrados 1.
b. Retire los tornillos y abra el transmisor 2.
c. Active la pila tirando de la pestaña en el transmisor.3.
d. Programe la duración de tiempo durante el cual el receptor permanecerá activado moviendo el interruptor giratorio entre 0 y 7 horas.
4. Atención: a 0 la luz permanecerá encendida por la noche.
Conexión del transmisor a un receptor a. Presione y mantenga el botón del receptor durante 3 segundos y suéltelo. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear. El receptor pasará a modo conexión.
Atención: el LED solamente debe parpadear tras soltar el botón. Si el LED comienza a parpadear durante la pulsación no se producirá la conexión.
b. Presione y mantenga el botón del transmisor 5
hasta que el LED del receptor se encienda.
Instalación del transmisor, segunda parte a. Conecte el receptor y apriete los tornillos.
6.
b. Deslice el receptor sobre el soporte de montaje. 7.
Desconectar todas las conexiones a. Presione y mantenga el botón del receptor durante 10 segundos.
b. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear.
c. Cuando el LED del receptor se apague se desconectarán todas las conexiones.
Operation of the transmitter (SH5-TSY-A) The paired receiver is switched on after the detection of light or darkness. The paired receiver remains switched on until the pre-set duration of time of the transmitter has expired. The transmitter will then switch off the receiver.
Installing the transmitter part 1
a.
Slide the mounting bracket from the back of the transmitter and mount it to the desired spot, using the supplied plugs and screws 1.
b. Remove the screws and open the transmitter 2.
c. Acitvate the battery by pulling out the tab from the transmitter 3.
d. Set the duration of time in which the receiver remains switched on, by rotating the rotary switch between 0 and 7 hour 4. Attention: at 0 the light remains switched on at night.
Pairing the transmitter with a receiver a. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds and then release it. During this operation the LED starts to blink. Your receiver is now switched into the pairing mode.
Attention: the LED should blink only after releasing the button. If the LED starts to blink while holding the button, there will be no pairing.
b. Press and hold the button on the transmitter 5
until the LED on the receiver switches on.
Installing the transmitter part 2
a. Connect the receiver and tighten the screws 6.
b. Slide the receiver on the mounting bracket 7.
Disconnecting all links a. Press and hold the button on the receiver for 10 seconds.
b. During this operation the LED starts to blink.
c. When the LED on the receiver turns off, all links will be disconnected.Utiliser l’émetteur (SH5-TSY-A) Le récepteur connecté est mis en marche après la déection de la lumière ou de l’obscurité. Le récepteur connecté reste allumé jusqu’à ce que la durée prédéterminée sur l’émetteur soit écoulée. L’émetteur éteindra ensuite le récepteur.
Partie 1 de l’installation de l’émetteur a.
Faites glisser le support de fixation de l’arrière de l’émetteur et installez-le dans la position désirée avec les vis et les chevilles fournies 1.
b. Retirez les vis et ouvrez l’émetteur 2.
c. Actionnez la pile en tirant sur l’onglet de l’émetteur 3.
d. Réglez la durée pendant laquelle le récepteur reste actif en tournant le commutateur circulaire entre 0 et 7 heures 4. Attention : sur 0, la lumière reste allumée toute la nuit.
Réaliser la liaison entre l’émetteur et un récepteur a. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 3 secondes avant de le relČcher. Pendant cette opération, la DEL commence à clignoter. Votre récepteur est à présent en mode de connexion.
Attention : la DEL doit clignoter uniquement une fois le bouton relČché. Si la DEL commence à clignoter lorsque le bouton est enfoncé, aucune connexion ne se produira.
b. Maintenez enfoncé le bouton de l’émetteur 5
jusqu’à ce que la DEL du récepteur s’allume.
Partie 2 de l’installation de l’émetteur a. Connectez le récepteur et serrez les vis 6.
b. Faites glisser le récepteur sur le support de fixation 7.
Déconnecter tous les liens a. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 10 secondes.
b. Pendant cette opération, la DEL commence à clignoter.
c. Lorsque la DEL du récepteur s’éteint, tous les liens seront déconnectés.
NOGRCZ
H
RO
S
GBPL
GRD
E
CZ
NL
S
HF
NORO
1
2
3
4
5
6
7
Go to www.smartwares.eu to obtain manuals, product information, images and the document of conformity Gehen Sie auf www.smartwares.eu, um Handbücher, Produktinformationen, Bilder und die Konformitätserklärung abzurufen Ga naar www.smartwares.eu voor handleidingen, product informatie, afbeeldingen of het document van conformiteit Visitez www.smartwares.eu pour obtenir les modes d’emploi, les informations concernant les produits, les images et la documentation de conformité du produitWejdź na stronę www.smartwares.eu, aby uzyskać instrukcje, informacje o produktach, zdjęcia oraz dokument zgodności Acceda a www.smartwares.eu para obtener manuales, información de productos, imágenes y la documentación de cumplimiento Gå till www.smartwares.eu för att hitta handböcker, produktinformation, bilder och deklarationen om överensstämmelse Gå til www.smartwares.eu å få manualer, produktinformasjon, bilder og samsvarserklĺringen Πηγαίνετε στf www.smartwares.eu για να απfκτúσετε εγχειρίδια, πληρfφfρίες για τα πρfϊόντα, εικόνες και τf έγγραφf της συμμόρφωσης Pro získání návodů, informací o výrobku, obrázků a dokumentů o schodě navštivte stránky www.smartwares.eu Ugorjon a www.smartwares.eu webhelyre a kézikönyvek, termékinformációk, képek és megfelelősségi dokumentumok letöltéséhez Accesaži www.smartwares.eu pentru a obžine manuale, informažii ale produsului şi documentul de conformitate Använda sändaren (SH5-TSY-A) Den länkade mottagaren slås på efter detektion av ljus eller mörker. Den länkade mottagaren förblir påslagen tills den förinställda tidsperioden för sändaren löpt ut. Sändaren slår sedan av mottagaren.
Installation sändare del 1
a. Skjut bort monteringsfästet från baksidan av sändaren och montera det i önskat läge med de medföljande pluggarna och skruvarna 1.
b. Ta bort skruvarna och öppna sändaren 2.
c. Aktivera batteriet genom att dra ut fliken från sändaren 3.
d. Ställ in tiden som mottagaren förblir påslagen genom att vrida på vridkontakten mellan 0 och 7
timmar 4. Observera: vid 0 förblir ljuset påslaget på natten.
Ansluta sändaren till en mottagare a. Håll in knappen på mottagaren i 3 sekunder och släpp den sedan. LED:n börjar blinka. Din mottagare är nu i länkningsläge.
Observera: LED:n ska endast blinka sedan du släppt knappen. Om LED:n börjar blinka medan knappen trycks in utförs ingen länkning.
b. Håll in knappen på sändaren 5
tills LED:n på mottagaren slås på.
Installation sändare del 2
a. Anslut mottagaren och dra åt skruvarna 6.
b. Skjut på mottagaren på monteringsfästet 7.
Koppla bort alla länkar a. Håll in knappen på mottagaren i 10 sekunder.
b. LED:n börjar blinka.
c. När LED:n på mottagaren stängs av är alla länkar bortkopplade.
Drift av senderen (SH5-TSY-A) Den tilkoblede mottakeren slås på etter påvisning av lys eller mørke. Den tilkoblede mottakeren slås på til forhåndsinnstilt varighet for sendertiden har utløpt. Senderen vil da slå av mottakeren.
Installasjon sender del 1
a. Skyv monteringsbraketten fra baksiden av senderen og monter i ønsket posisjon ved hjelp av medfølgende plugger og skruer 1.
b. Fjern skruene og åpne senderen 2.
c. Aktiver batteriet ved å trekke ut tabben fra senderen 3.
d. Angi varigheten av den tiden mottakeren skal vĺre på ved å dreie roteringsbryteren til mellom 0 og 7 min 4. OBS: ved 0 vil lyset vĺre slått på om natten.
Tilkobling/frakobling av senderen til en mottaker a. Trykk og hold knappen på mottakeren i 3 sekunder, og slipp den. Under denne operasjonen begynner LED-lyset å blinke. Mottakeren din slås nå til tilknytningsmodus.
OBS: LED-lyset skal bare blinke etter at du har sluppet. Hvis LED-lyset begynner å blinke imens du trykker, vil det ikke skje noentilkobling.
b. Trykk og hold knappen på senderen 5
til LED-lyset på mottakeren slås på.
Installasjon sender del 2
a. Tilkoble mottakeren og stram til skruene 6.
b. Skyv mottakeren inn monteringsbraketten 7.
Frakobling av alle tilkoblinger a. Trykk og hold knappen på mottakeren i 10 sekunder.
b. Under denne operasjonen begynner LED-lyset å blinke.
c. Når LED-lyset på mottakeren slås av, vil alle linkerkobles fra.Ovládání vysílače (SH5-TSY-A) Spárovaný přijímač se zapne po detekování světla či tmy. Spárovaný přijímač zůstává zapnut, dokud nevyprší přednastavená doba vysílače. Vysílač následně vypne přijímač.
Montáž vysílače část 1
a.
Vysuňte montážní držák ze zadní části vysílače a namontujte ho na požadované místo pomocí dodaných hmoždinek a šroubků.
1.
b. Demontujte šroubky a otevřete vysílač. 2.
c. Aktivujte baterii vyjmutím záložky z vysílače. 3.
d. Nastavte dobu trvání, po kterou přijímač zůstane zapnutý, otočením kulatého spínače mezi 0 a 7
hodin.
4. Pozor: světlo zůstane při nastavení na 0 svítit celou noc.
Spárování vysílače s přijímačem a. Na 3 sekundy stiskněte a přidržte tlačítko na přijímači a pak jej uvolněte. Během této činnosti začne blikat LED. Váš přijímač je nyní přepnut do režimu spárování.
Upozornění: LED by měla blikat pouze po uvolnění. Pokud LED začne blikat během doby kdy tisknete tlačítko, přijímač se nespáruje.
b. Stiskněte a přidržte tlačítko na vysílači 5
dokud se nezapne LED na příjímači.
Montáž vysílače, část 2
a. Zapojte přijímač a utáhněte šroubky 6.
b. Nasuňte přijímač na montážní držák 7.
Odpojení všech linek a. Na 10 sekund stiskněte a přidržte tlačítko na přijímači.
b. Během této činnosti začne blikat LED.
c. Jakmile se LED na přijímači vypne, všechny linky budou odpojeny.
Az adóegység működése (SH5-TSY-A) A csatlakoztatott vevő a fény vagy a sötétség érzékelése után be van kapcsolva. A csatlakoztatott vevő addig marad bekapcsolt állapotban, amíg az adóegység előre beállított időtartama le nem telik. Ezután az adóegység kikapcsolja a vevőt.
Transzmitter üzembe helyezése, 1. rész a. Csúsztassa le a rögzítő foglalatot a transzmitter hátoldaláról és rögzítse a kívánt helyre a mellékelt csavarok és tiplik segítségével 1.
b. Vegye ki a csavarokat és nyissa fel a transzmittert 2.
c. Aktiválja az elemet a transzmitteren található fül kihúzásával 3.
d. A forgókapcsoló segítségével állítsa be azt a 0 és 7 óra (7 hour) közötti időtartamot, ameddig a vevőegység bekapcsolt állapotban marad 4. Figyelem: 0 érték megadásakor a fény éjszaka is felkapcsolva marad.
A transzmitter és a vevőegység összekapcsolása a. Tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig a vevőn, majd engedje el. Ezen művelet során a LED
elkezd villogni. Most a vevő már csatlakoztatás módban van.
Figyelem: a LED-nek csak a felengedés után kell villognia. Ha a LED a gomb lenyomva tartása közben kezd el villogni, akkor nem lesz csatlakoztatás.
b. Tartsa lenyomva a gombot az adóegységen 5
, amíg a vevőn lévő LED ki nem gyullad.
Transzmitter üzembe helyezése, 2. rész a. Állítsa össze a vevőegységet és húzza meg a csavarokat 6.
b. Csúsztassa a vevőegységet a rögzítő foglalatra 7.
Összes csatlakoztatás leválasztása a. Tartsa lenyomva a gombot a vevőn 10 másodpercig.
b. Ezen művelet során a LED elkezd villogni.
c. Amikor a LED kigyullad, a vevő kikapcsol, az összes csatlakoztatás leválasztódik.
Η λειτουfγία του úομúού (SH5-TSY-Α) Ο συνδεδεμένfς δέκτης ενεργfπfιείται μετά την ανίχνευση τfυ φωτός ú τfυ σκότfυς. Ο συνδεδεμένfς δέκτης παραμένει σε λειτfυργία μέχρι να λúξει η πρfκαθfρισμένη διάρκεια χρόνfυ τfυ πfμπfύ. Ο πfμπός τότε θα απενεργfπfιúσει τf δέκτη.
Εγκατάσταση του úομúού μέfος 1
a. Σύρετε τf βραχίfνα στúριξης από τf πίσω μέρfς τfυ πfμπfύ και τfπfθετúστε τfν στην επιθυμητú θέση με τις παρεχόμενες βίδες και βύσματα 1.
b. Αφαιρέστε τις βίδες και ανfίξτε τfν πfμπό 2.
c. Ενεργfπfιúστε την μπαταρία τραβώντας πρfς τα έξω τις ταινίες συγκράτησης πfυ βρίσκfνται στfν πfμπό 3.
d. Ορίστε τη χρfνικú διάρκεια κατά την fπfία f δέκτης παραμένει ενεργfπfιημένfς, επιλέγfντας με τfν περιστρfφικό διακόπτη μια ένδειξη μεταξύ 0 και 7 ωρών 4. Προσοχή: στf 0 τf φως παραμένει αναμένf όλη τη νύχτα.
Σύνδεση του úομúού με ένα δέκτη a. Πατúστε και κρατúστε πατημένf τf κfυμπί τfυ δέκτη για 3 δευτερόλεπτα και μετά αφúστε τf. Κατά τη διάρκεια αυτúς της λειτfυργίας, η λυχνία LED αρχίζει να αναβfσβúνει. Ο δέκτης σας είναι τώρα ενεργfπfιημένfς στη λειτfυργία σύνδεσης.
Προσοχή: τf LED θα αναβfσβúνει μόνf αφfύ τf αφúσετε. Εάν η ενδεικτικú λυχνία αρχίζει να αναβfσβúνει κατά τη συμπίεση τότε δεν θα υπάρχει σύνδεση.
b. Πατúστε και κρατúστε πατημένf τf κfυμπί στf πfμπό 5
μέχρι τf LED στf δέκτη ανάβει.
Εγκατάσταση úομúού μέfος 2
a. Συνδέστε τfν δέκτη και σφίξτε τις βίδες 6.
b. Σύρετε τfν δέκτη πάνω στf βραχίfνα στúριξης 7.
Αúοσύνδεση όλων των συνδέσμων a. Πατúστε και κρατúστε πατημένf τf κfυμπί τfυ δέκτη για 10 δευτερόλεπτα.
b. Κατά τη διάρκεια αυτúς της λειτfυργίας, η λυχνία LED αρχίζει να αναβfσβúνει.
c. Όταν η ενδεικτικú λυχνία LED απενεργfπfιηθεί, όλfι fι σύνδεσμfι θα απfσυνδεθfύν.Utilizarea transmižčtorului (SH5-TSY-A) Receptorul conectat este pornit dupč detectarea luminii sau a întunericului. Receptorul rčmČne pornit pČnč cČnd expirč presetarea duratei de timp a transmižčtorului. Atunci, transmižčtorul va opri receptorul.
Montarea transmižătorului (HE863) partea 1
a.
Glisaži suportul de montaj din spatele transmižătorului şi montaži-l în pozižia dorită cu ajutorul diblurilor şi şuruburilor furnizate 1.
b. Desfaceži şuruburile şi deschideži transmižătorul 2.
c. Activaži bateria trăgČnd de clapa din transmižător 3.
d. Setaži durata de timp în care receptorul rămČne pornit prin rotirea butonului rotativ între 0 şi 7 ore 4. Atenžie: la 0, lumina rămČne aprinsă peste noapte.
Conectarea transmižătorului la un receptor a. Apčsaži şi žineži apčsat butonul de pe receptor timp de 3 secunde şi apoi eliberaži-l. žn timpul acestui procedeu LED-ul începe sč pČlpČie. Receptorul este acum pornit în modul de conexiune.
Atenžie: LED-ul trebuie sč pČlpČie doar dupč eliberarea butonului. Dacč LED-ul începe sč pČlpČie în timpul apčsčrii butonului, nu se va forma conexiunea.
b. Apčsaži şi žineži apčsat butonul de pe transmižčtor 5
pČnč cČnd LED-ul de pe receptor se aprinde.
Montarea transmižătorului partea 2
a. Conectaži receptorul şi strČngeži şuruburile 6.
b. Glisaži receptorul pe suportul de montaj 7.
Deconectarea tuturor conexiunilor a. Apčsaži şi žineži apčsat butonul de pe receptor timp de 10 secunde b. žn timpul acestui procedeu LED-ul începe sč pČlpČie.
c. CČnd LED-ul de pe receptor se stinge, toate conexiunile vor fi deconectate.
Trådlös dag/natt-sensor, Trådløs dag/natt sensor, Ασύfματος αισθητήfας ημέfας / νύχτας, Bezdrátový snímač den/noc, Vezeték nélküli nappal/éjszaka érzékelő , Senzor wireless zi/noapte SH5-TSY-A