Prídavná kamera Sygonix 300 m

107.72

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Vlastnosti monitorovacieho zariadeniaS IR LED
S mikrofónom
Standard přenosu signáluBezdrôtový
Kanálov4
Druh senzora (zabezpečenie)CMOS
Veľkosť senzoru9.4 mm (1/2.7″)
Miesto použitiaVonkajšia
Max. dosah300 m
Frekvencia2.4 GHz
max.dosah IR svetla20 m
Ohnisková vzdialenosť5 mm
Horizontálny zorný uhol90 °
Pozorovací uhol vertikálny50 °
Vonkajšia šírka66 mm
Vonkajšia výška66 mm
Rozmer, hĺbka222 mm
Hmotnosť498 g
Kategória výrobkuPrídavná kamera

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

– Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.
B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen.
Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es mit der Stromversorgung verbinden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dau ern.
Bei Feuchtigkeit auf dem Steckernetzteil besteht Lebensgefahr durch eine n elek-trischen Schlag!
– Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
– In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Be-triebsmittel zu beachten.
– In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
– Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abge-klärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder ei-nem anderen Fachmann in Verbindung.
b) Steckernetzteil – Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II.
– Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes an.
– Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil der Funkkamera eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein.
– Das Steckernetzteil ist nur für den Betrieb in einem trockenen, geschlossenen Innenraum geeignet, es darf niemals feucht oder nass werden. Es besteht Le-bensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
– Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose.
– Schützen Sie das Kabel des Steckernetzteils vor scharfen Kanten, treten Sie nicht darauf.
– Wenn das Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig a b, an der das Steckernetzteil angeschlossen ist (z.B. zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend den zugehörigen FI-Schutzschalter abschalten).
Ziehen Sie erst danach das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Verwenden Sie das Steckernetzteil nicht mehr, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht.
– Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil zum Betrieb der Funkka-mera. Bei einem Defekt des Steckernetzteils ist dieses gegen ein baugleiches stabilisiertes Steckernetzteil mit gleichen technischen Daten (Spannung/Strom) auszutauschen.
c) Funkkamera – Die Funkkamera ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP66). Sie darf jedoch niemals in oder unter Wasser betrieben werden, dadurch wird sie zerstört.
– Die Funkkamera darf keinen extremen Temperaturen, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
– Der Verbindungsstecker für den Stromanschluss ist nicht geschützt gegen Feuch-tigkeit/Nässe. Er muss deshalb an einem trockenen Ort platziert werden (z.B. in einem geeigneten Anschlussgehäuse o.ä.).
– Das Steckernetzteil ist nur für den Betrieb in einem trockenen, geschlossenen Innenraum geeignet, es darf niemals feucht oder nass werden. Es besteht Le-bensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
– Stellen Sie sicher, dass das Anschlusskabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
– Der Betrieb der Funkkamera ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unter-stützung dieser Aufsicht.
– Montieren Sie die Funkkamera so, dass sie nicht direkt in Richtung helle r Licht-quellen (z.B. Sonne bzw. Scheinwerfer) gerichtet ist. Dies führt nicht nur zur einem übersteuerten und unbrauchbaren Bild, sondern kann bei Dauereinwirkun g auch zur Beschädigung des Bildsensors führen.
Bedienungsanleitung Funk-Überwachungskamera 1080p Best.-Nr. 1594379
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Funkkamera dient als zusätzliche Kamera für ein dazu geeignetes Überwachungssystem (z.B. Conrad Best.-Nr. 1594378). Wird die hier gelieferte Funkkamera nicht explizit als Zubehör für das jeweilige Überwachungssystem angeboten, so ist der Betrieb nicht möglich.
Das Videosignal der Kamera wird per Funk drahtlos zu dem Überwachungssystem übertragen. Die Stromversorgung der Funkkamera erfolgt über ein mitgeliefertes St eckernetzteil.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Perso nen ohne deren Wissen und Einverständnis mit der Kamera beobachten. Beachten Sie die Bestimmungen und Vorschriften des Landes, in dem Sie die Kamera einsetzen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuv or beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang – Funkkamera mit Halterung – Montagematerial (3x Schrauben, 3x Dübel, 1x Hartschaum-Scheibe, 1x Sechskantschlü ssel, 1x Bohrschablone) – Antenne – Steckernetzteil – Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für I
hre Gesund-heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-dienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen/Sach-schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-tung/Garantie.
a) Allgemein – Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Zerlegen Sie es nicht.
– Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Mo ntieren und betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
– Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Ein-richtungen. Die Funksignale können u.U. zu Funktionsstörungen von lebenser-haltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
– Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge o der dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
– Wenn Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, so betreiben Sie es nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es um-weltgerecht.
– Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich is t, wenn: -das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist -das Produkt nicht mehr arbeitet -das Produkt längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde -schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem t echnischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1594379_V1_0318_02_VTP_m_de Bedienelemente 1 IR-LEDs (3x High-Power-LED-Array) 2 Funktions-LED
3 Objektiv 4 Helligkeitssensor (zur Aktivierung der IR-LEDs bei Nacht) 5 Antenne (liegt separat bei, wird an einer Buchse an der Rückseite an geschraubt) 6 Mikrofon (auf der Rückseite) 7 Öffnung für Anschlusskabel 8 Pairing-Taste (zum Anmelden der Funkkamera an den Monitor/DVR) 9 Niedervoltbuchse für Spannungs-/Stromversorgung über externes Stec kernetzteil (12 V/DC, 1 A) 10 Wandhalterung Inbetriebnahme – Schrauben Sie die zweite (kürzere) Antenne an der entsprechenden Buchse auf der Rücksei-te der Funkkamera fest. Die Antenne lässt sich später in verschiedenen Winkeln ausrichten, um den Empfang zu verbessern.
– Befestigen Sie die Halterung je nach Untergrund mit geeigneten Schrauben und ggf. Dübeln.
Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitun-gen beschädigt werden.
Vor einer festen Montage sollten Sie zunächst überprüfen, ob die Funkübertragung zwischen Funkkamera und Monitor/DVR einwandfrei ist.
Zahlreiche Umgebungsbedingungen haben negativen Einfluss auf die erzielbare Reichweite und die Qualität des Funkempfangs.
Wählen Sie den Montageort so, dass dieser vor Manipulationsversuchen an der Funkkamera geschützt ist. Die Funkkamera sollte deshalb in einer Mind esthöhe von 2,5 m montiert werden.
Wir empfehlen Ihnen, beim Einsatz im Außenbereich einen vor Niederschlag/Spritzwasser geschützten Ort zu wählen (z.B. unter einem Dachvors prung), da eine Tropfenbildung bzw. Spritzwasser auf der Frontscheibe der Funkkamera zu einem verzerrten und unbrauchbaren Bild führt.
– Richten Sie das Objektiv der Funkkamera auf den gewünschten Überwachungsbereich aus. Eine genaue Anpassung kann später erfolgen, wenn das Bild der Funkkamera auf dem Mo-nitor/DVR sichtbar ist.
– Verlegen Sie das Kabel zum Steckernetzteil z.B. in einem geeigneten Kabelkanal o.ä. Der Verbindungsstecker für den Stromanschluss ist nicht geschützt gegen Feuchtigkeit/Nässe. Er muss deshalb an einem trockenen Ort platziert werden (z.B. in einem geeigneten An-schlussgehäuse o.ä.).
Die Bedientaste (8) im Kabel der Funkkamera dient zur Anmeldung der Funkkamera an den Monitor/DVR („Pairing“). Achten Sie darauf, dass diese Taste nicht ungewollt betätigt wird.
– Soll das Anschlusskabel durch eine Mauer hindurch geführt werden, so schützen Sie den Stecker dabei z.B. mit einer kleinen Kunststofftüte o.ä. vor Staub und Schmutz.
Das Steckernetzteil für die Funkkamera ist nur für den Betrieb in eine m trockenen, geschlossenen Innenraum geeignet, es darf niemals feucht oder nass werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
– Verbinden Sie den Rundstecker des Steckernetzteils mit der entsprechenden Buchse (9) am Kabel der Funkkamera.
– Stecken Sie das Steckernetzteil in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes. Die Funktions-LED (2) auf der Vorderseite der Funkkamera leuchtet rot. Wenn der Monitor/DVR die Funkkamera gefunden hat und eine Bild-/Ton-Übertragung zwischen Funkkamera und Monitor/DVR stattfindet, wechselt die LED auf „grün“. Außerdem leuchtet am Monitor/DVR rechts neben der Power-LED eine weitere LED auf.
Achtung, wichtig!
Bevor das Bild der Funkkamera auf dem Überwachungssystem (z.B. Conrad Best.-Nr. 1594379) dargestellt werden kann, muss die Funkkamera an dem Überwa-chungssystem angemeldet werden (auch als „Pairing“ bezeichnet).
Achten Sie außerdem darauf, dass an dem Überwachungssystem der für die Funk-kamera verwendete Kanal eingeschaltet ist.
Lesen Sie hierzu unbedingt die Bedienungsanleitung des Überwachungssystems, wie der Anmeldevorgang vorgenommen werden kann.
Wartung und Reinigung – Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
– Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-adresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Technische Daten a) Funkkamera Betriebsspannung …12 V/DC
Sendefrequenz …2,4 GHz Sendeleistung …14 dBm @16QAM EVM 5%, 18 dBm @ QPSK EVM 8% Reichweite …bis 300 m (im Freifeld) Bildsensor …CMOS, 9,4 mm (1/2,7“), 2 Megapixel Auflösung effektiv …1920 x 1080 Pixel (horizontal x vertikal) Lichtempfindlichkeit …0 Lux (IR ein) Brennweite …500 mm Blickwinkel horizontal …90° Blickwinkel vertikal …50° IR-LEDs …3 (IR-Array mit High-Power-IR-LEDs) IR-Wellenlänge …850 nm IR-Reichweite …bis 20 m IP-Schutzgrad …IP66
Montage-/Betriebsort …Innen-/Außenbereich Umgebungsbedingungen …Temperatur -20 °C bis +50 °C
Abmessungen (L x B x H) …222 x 66 x 66 mm (ohne Halterung/Antenne) Gewicht …498 g (incl. Halterung/Antenne) b) Steckernetzteil Betriebsspannung …100 – 240 V/AC, 50 Hz Ausgang …12 V/DC, 1 A
Betriebsort …Trockene, geschlossene Innenräume

– Always comply with the accident prevention regulations for electrical equipment when using the product in industrial facilities.
– In schools, educational facilities, hobby and DIY workshops, the product must be operated under the supervision of qualified personnel.
– If you have any questions that are not answered in these operating instr uctions, contact us or an experienced technician.
b) Power adapter – The power adapter is constructed according to Protection Class II.
– The power adapter must be connected to a standard mains socket that is c onnec-ted to the public grid.
– The mains socket for the power adapter must be easily accessible.
– The power adapter is only intended for use in dry, enclosed areas; it must not get damp or wet. This may cause a fatal electric shock!
– Do not unplug the power adapter by pulling on the cable.
– Protect the cable of the power adapter from sharp edges and do not step on it.
– Do not touch the power adapter if there are any signs of damage, as this may cause a fatal electric shock!
Fully disconnect the mains voltage for the mains socket to which the power ad-apter is connected (e.g. turn off the corresponding circuit breaker or unscrew the fuse, and then turn off the residual current circuit breaker).
You can then unplug the power adapter from the mains socket. Discontinue use and dispose of the power adapter in an environmentally-friendly manner.
– Only use the power adapter provided to power the camera. If the power adapter is faulty, it must be replaced by an identical, stabilised power adapter with the same technical specifications (voltage/current).
c) Wireless camera – The camera is suitable for use in indoor and outdoor areas (IP66). However, it must never be used in or under water, as this may destroy the interior components.
– The wireless camera must not be exposed to extreme temperatures, direct sun-light, strong vibrations or heavy mechanical loads.
– The power-in connector is not protected against moisture/liquids and must be placed in a dry location (e.g. in a suitable connector housing).
– The power adapter is only intended for use in dry, enclosed interiors; it must not get damp or wet. This may cause a fatal electric shock!
– Ensure that the connection cable does not get pinched, kinked or damaged by sharp edges.
– The wireless camera is not designed to replace personal supervision of children or adults who require special assistance. It must only be used as a supervi sion aid.
– Mount the camera in a location where it does not point towards bright sources of light (e.g. sunlight or spotlights). This will lead to an overexposed image and may damage the image sensor in the event of constant exposure.
Product overview 1 IR LEDs (3x high-power LED array) 2 Function LED
3 Lens 4 Brightness sensor (for activating the IR LEDs at night) 5 Antenna (provided separately, screws onto a socket on the rear side) 6 Microphone (on the rear side) 7 Opening for connection cable 8 Pairing button (to connect the camera to the monitor/DVR) 9 Low-voltage power-in socket for the external power adapter (12 V/DC, 1
A) 10 Wall mount Operating instructions Wireless surveillance camera, 1080p Item no. 1594379
Intended use This wireless camera is designed for use with a compatible surveillance system (e.g. Conrad item no. 1594378). The camera will not function if it is not listed as a compatible accesso ry.
The video signal is transmitted wirelessly to the surveillance system. Power is supplied by the power adapter provided.
Please note that it is a criminal offence to use the camera to observe strangers without their knowledge and consent. Always observe the rules and regulations of the country where you use the camera.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify thi s product. Using the product for purposes other than those described above may damage the pro duct. In addition, improper use can cause hazards such as a short circuit, fire or electric shock. Read the instruc-tions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and pro-duct names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents – Camera with mount – Installation materials (3x screws, 3x dowels, 1x foam washer, 1x hex key, 1x drilling template) – Antenna – Power adapter – Operating instructions Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to highlight important information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the pro-duct.
Safety information Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we will assume no liability for any resulting personal injury or dam-age to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information – For safety and approval reasons, do not attempt to convert and/or modify the device. Do not disassemble the product.
– This product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Install the product out of the reach of children.
– Do not use this product in hospitals or medical facilities. The wireless signals may interfere with life-support equipment. The same may also apply to other areas.
– Handle the product with care. Impacts or falls (even from a low height) may da-mage the product.
– If there are any signs of damage, discontinue use and take the product to a speci-alist repair centre, or dispose of it in an environmentally friendly man ner.
– Safe operation can no longer be guaranteed if: -There are signs of damage -The product stops working -The product was stored in unfavourable conditions for an extended period -The product was mishandled during transport – Condensation may form when the product is brought from a cold room into a warm one (e.g. during transportation).
For this reason, allow the product reach room temperature before connect ing it to the power supply. This may take several hours.
Moisture on the power adapter may cause a fatal electric shock!
– Do not leave packaging material unattended, as it may become a dangerous toy for children.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1594379_V1_0318_02_VTP_m_en Setup – Screw the second (shorter) antenna to the corresponding socket on the back of the camera. The antenna can be pointed at different angles to improve reception.
– Secure the wall mount in place with suitable screws, and if necessary, dowels (depending on the mounting surface).
Ensure that no cables or wires are damaged when drilling holes or tightening screws.
Before fixing the mount in place, check that the transmission between the camera and the monitor/DVR is functioning correctly.
Environmental factors can reduce the range and the quality of the signal.
Install the camera at least 2.5 m above the ground where it will not be susceptible to tampering.
When installing the camera outdoors, we recommend placing it in a location that is protected against rain/spray water (e.g. under eaves), as water droplets/spray water on the front of the camera may lead to a distorted image.
– Adjust the lens so that it points at the desired surveillance area. You can fine tune the position of the lens later when you view the image on your monitor/DVR.
– Place the power adapter cable in a suitable cable duct (or similar devi ce). The power-in connector is not protected against moisture/liquids and must be placed in a dry location (e.g. in a suitable connector housing).
The control button (8) on the camera cable is used to pair the camera with the monitor/DVR. Take care not to press this button by accident.
– If you want to pass the connection cable through a wall, protect the plug from dust and dirt (e.g. using a small plastic bag).
The power adapter is only intended for use in dry, enclosed areas; it must not get damp or wet. This may cause a fatal electric shock!
– Connect the power-in plug on the power adapter to the power-in socket ( 9) on the camera cable.
– Plug the power adapter into a standard mains socket connected to the public grid. The func-tion LED (2) on the front of the camera will turn red. When the monitor/DVR has detected the wireless camera and starts to receive image/sound data from the camera, the LED will turn green. An additional LED indicator will also turn on to the right of the power LED on the monitor/DVR.
Attention, important!
Before the camera image can be displayed on the surveillance system (e.g. Conrad item no. 1594379), the wireless camera must be paired with the surveill ance sys-tem.
Ensure that the wireless camera channel on the surveillance system is enabled.
To pair the camera, refer to the operating instructions for your surveillance system.
Care and cleaning – Always disconnect the product from the power supply before cleaning it.
– Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the housing or cause the product to malfunction.
Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in househ old waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statu-tory regulations.
Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.com/downloads Select a language by clicking on the corresponding flag symbol, and then enter the product order number in the search box. The EU Declaration of Conformity is available for download in PDF format.
Technical data a) Wireless camera Operating voltage …12 V/DC
Transmission frequency…2.4 GHz Transmission power…14 dBm @16 QAM EVM 5%, 18 dBm @ QPSK EVM 8% Transmission range …Up to 300 m (with no obstructions) Image sensor …CMOS, 9.4 mm (1/2.7“), 2 megapixels Effective resolution …1920 x 1080 pixels (horizontal x vertical) Light sensitivity …0 Lux (IR on) Focal length …500 mm Horizontal angle of vision …90° Vertical angle of vision …50° IR LEDs …3 (IR array with high-power IR LEDs) IR wave length …850 nm IR range …Up to 20 m IP protection class …IP66
Mounting/operating location …Indoors/outdoors Operating conditions …Temperature -20 °C to +50 °C
Dimensions (L x W x H) …222 x 66 x 66 mm (without mount/antenna) Weight …498 g (including mount/antenna) b) Power adapter Operating voltage …100 – 240 V/AC, 50 Hz Output …12 V/DC, 1 A
Operating location …Dry, indoor locations

– Si le produit est transporté d‘un endroit froid vers une pièce chaude (par exemple durant le transport), de la condensation peut se former.
Attendez que le produit ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Cela peut prendre plusieurs heures selon les circonstances.
Il existe un risque mortel d‘électrocution si la prise mČle est mouillée !
– Ne laissez pas les matériaux d‘emballage traîner sans surveillance car ceux-ci peuvent devenir un jouet dangereux pour les enfants.
– Dans des sites industriels, il convient d‘observer les consignes de p révention d‘accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par les syndicats professionnels.
– Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisation du produit doit être surveillée par du personnel formé et responsable.
– Si vous avez des question après la lecture de ce mode d‘emploi, veuillez contacter notre service technique ou un autre spécialiste.
b) Bloc secteur – La construction du bloc d‘alimentation enfichable est conforme à la classe de protection II.
– Raccordez uniquement le bloc d‘alimentation à une prise de courant en parfait état de marche du réseau public d‘alimentation électrique.
– La prise de courant dans laquelle le bloc d‘alimentation de la caméra sans fil est branché doit être facilement accessible.
– Le bloc d’alimentation n’est prévu que pour une utilisation dans des locaux intéri-eurs fermés et secs ; il ne doit jamais prendre l’humidité ni être mouillé. Il y aurait alors danger de mort par électrocution !
– Pour débrancher le bloc d‘alimentation enfichable, ne tirez jamais sur le cČble branché directement sur la prise réseau.
– Protégez le cČble du bloc d‘alimentation contre les bords coupants ; ne marchez pas dessus.
– Si le bloc d‘alimentation enfichable présente des dommages, ne le touchez pas : il existe un danger de mort par électrocution !
D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle il est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, pui s coupez le disjoncteur différentiel correspondant).
Seulement après, débranchez le bloc d’alimentation enfichable de la prise réseau. N‘utilisez plus le bloc d’alimentation mais mettez-le au rebut d‘une manière res-pectueuse de l‘environnement.
– Utilisez uniquement le bloc d‘alimentation fourni pour faire fonctionner la caméra sans fil. En cas de bloc d´alimentation défectueux, il doit être remplacé par un bloc d‘alimentation stabilisé avec les mêmes caractéristiques techniques (tension/courant).
c) Caméra sans fil – La caméra convient pour une utilisation à l‘intérieur et à l‘extérieur (IP66). Ne l‘utilisez jamais dans ou sous l‘eau. Elle serait irréversiblem ent endommagée.
– N‘exposez pas la caméra sans fil à des températures extrêmes, à de fortes vibra-tions ou à de fortes contraintes mécaniques.
– La fiche de connexion pour le raccordement électrique n‘est pas protégée contre l‘humidité/l’eau. Elle doit donc être placée dans un endroit sec (par exemple dans un boîtier de raccordement approprié ou similaire).
– Le bloc d’alimentation n’est prévu que pour une utilisation dans des locaux intéri-eurs fermés et secs ; il ne doit jamais prendre l’humidité ni être mouillé. Il y aurait alors danger de mort par électrocution !
– Assurez-vous que le cČble de raccordement ne soit pas endommagé par des pincements, pliages et arêtes vives.
– L‘utilisation de la caméra sans fil ne remplace pas la surveillance personnelle des enfants ou des personnes nécessitant une assistance spécifique ; la caméra sert uniquement d‘outil pour appuyer cette surveillance.
– Installez la caméra sans fil de façon à ce qu‘elle ne soit pas dirigée directement vers des sources lumineuses intenses (par ex. le soleil ou des projecteurs). Cela conduit non seulement à l‘enregistrement d‘images surexposées et inutilisab-les mais une surexposition constante peut également endommager le capteur d‘image.
Mode d‘emploi Caméra de surveillance sans fil 1080p N° de commande 1594379
Utilisation conforme La caméra sans fil sert de caméra additionnelle pour un système de surveillance compatible (par ex. n° de commande Conrad 1594378). Si la présente caméra sans fil n‘est pas explici-tement désignée comme accessoire pour le système de surveillance correspondant, celle-ci ne fonctionnera pas.
Le signal vidéo de la caméra est transmis par ondes radio au système de surveillance. L‘alimentation électrique de la caméra sans fil s‘effectue grČce au bloc d‘alimentation fourni.
Veuillez tenir compte du fait qu‘il est interdit par la loi d‘observer des tierces personnes avec une caméra à leur insu et sans leur accord. Respectez les dispositions et les directives du pays dans lequel vous installez la caméra.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédem-ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d‘emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu‘accompagné de son mode d‘emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d‘entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d‘emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu – Caméra sans fil avec support – Matériel de montage (3 vis, 3 chevilles, 1 rondelle en mousse rigide, 1 clé pour vis à six pans, 1 gabarit de perçage) – Antenne – Bloc secteur – Mode d‘emploi Modes d‘emploi actuels Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan-nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles Le symbole de l‘éclair dans un triangle est utilisé lorsqu‘il y a un risque pour votre santé, comme p. ex. une décharge électrique.
Le symbole du point d‘exclamation dans un triangle a pour but d‘attirer votre atten-tion sur des consignes importantes du mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.
L‘icône de flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l‘utilisation.
Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en é tant particu-lièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute respon-sabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités – Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, toute transformation ou modifica-tion arbitraire du produit sont interdites. Ne le démantelez pas !
– Ce produit n‘est pas un jouet ; gardez-le hors de portée des enfants. Placez le produit de sorte à le mettre hors de la portée des enfants.
– N’utilisez pas le produit dans des hôpitaux ou des centres médicaux ! Les signaux radio pourraient causer des dysfonctionnements de systèmes de maintien des fonctions vitales. Cette indication est aussi valable dans d‘autres d omaines.
– Maniez le produit avec précaution. ň la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
– Si vous constatez que le produit est endommagé, ne l’utilisez plus mais apportez-le à un atelier spécialisé ou éliminez-le dans le respect de l’environnement.
– Il faut partir du principe qu‘une utilisation sans danger n‘est pl us possible si : -vous constatez visuellement qu’il y a des dommages apparents ; -le produit ne fonctionne plus ; -le produit a été stocké dans des conditions défavorables sur une longue péri-ode, ou -constatez que le projecteur a été endommagé au cours du transpo rt.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1594379_V1_0318_02_VTP_m_fr Éléments de fonctionnement 1 LED IR (3 LED haute puissance) 2 LED de fonctionnement 3 Lentille 4 Capteur de luminosité (pour l‘activation des LED IR la nuit) 5 Antenne (fournie séparément, à visser au dos) 6 Microphone (au dos de l‘appareil) 7 Ouverture pour le cČble de raccordement 8 Bouton d‘appariement (pour la connexion de la caméra sans fil au moniteur / magnéto-scope numérique) 9 Connecteur basse tension pour alimentation en tension/courant via le blo c d‘alimentation externe (12 V/CC, 1 A) 10 Fixation murale Utilisation – Vissez la deuxième antenne (plus courte) sur le logement correspondant au dos de la ca-méra sans fil. L‘antenne peut ensuite être orientée selon différentes angles pour améliorer la réception.
– Fixez le support avec des vis et des chevilles si nécessaire, en fonc tion de la nature de la surface de montage.
Lors du perçage ou du vissage, veillez à ce qu’aucun cČble et fil ou qu‘aucune canalisation ne soit endommagé(e).
Avant de monter définitivement la caméra, vous devez d‘abord vérifier la bonne transmission radio entre la caméra sans fil et le moniteur/DVR.
De nombreuses conditions environnementales affectent négativement la portée réalisable et la qualité de la réception radio.
Choisissez l‘emplacement d‘installation de sorte que la caméra sans fil soit protégée contre toute tentative de manipulation. La caméra sans fil doit donc être montée à une hauteur minimale de 2,5 m.
Pour l‘installation de l‘appareil en extérieur, nous vous recommandons de choisir un endroit protégé contre les précipitations (par ex. sous un avant-toit), car la présence d‘éclaboussures ou de gouttes sur le hublot de la caméra déformerait et rendrait l‘image inutilisable.
– Dirigez l‘objectif de la caméra sans fil vers la zone de surveillance souhaitée. Un réglage précis peut être effectué ultérieurement lorsque l‘image de la caméra sans fil est visible sur le moniteur/DVR.
– Posez le cČble du bloc d‘alimentation dans un passage de cČble approprié ou similaire. La fiche de connexion pour le raccordement électrique n‘est pas protégée contre l‘humidité/l’eau. Elle doit donc être placée dans un endroit sec (par exemple dans un boîtier de raccor-dement approprié ou similaire).
La touche de commande (8) sur le cČble de la caméra sans fil sert à connecter la caméra sans fil au moniteur / DVR (« Pairing »). Veillez à ce que cette touche ne soit pas actionnée involontairement.
– Si le cČble de connexion doit être passé à travers un mur, protégez alors le connecteur de la poussière et de la saleté avec un petit sac en plastique p. ex.
Le bloc d’alimentation de la caméra sans fil n’est prévu que pour une utilisation dans des locaux intérieurs fermés et secs ; il ne doit jamais prendre l’humidité ni être mouillé. Il y aurait alors danger de mort par électrocution !
– Reliez le connecteur rond du bloc d‘alimentation à la prise (9) correspondante sur le cČble de la caméra sans fil.
– Branchez le bloc d‘alimentation sur une prise de courant appropriée du réseau d‘alimentation public. La LED de fonctionnement (2) sur l‘avant de la caméra sans fil s’allume en rouge. Lorsque le moniteur/DVR a détecté la caméra sans fil et qu’une transmission image/son a lieu entre la caméra et le moniteur/DVR, la LED devient verte. De plu s, une LED supplémen-taire s’allume sur le moniteur/DVR à droite à côté de la LED de fonctionnement.
Attention, important !
Avant que l‘image de la caméra sans fil puisse apparaître sur le système de sur-veillance (par ex. n° de commande Conrad 1594379), la caméra sans fil doit être connectée au système de surveillance (processus également appelé « Pairing »).
Veillez aussi à ce que le canal utilisé pour la caméra sans fil soit activé sur le sys-tème de surveillance.
Lisez pour ce faire le mode d’emploi du système de surveillance, pour voir comment effectuer le processus de connexion.
Entretien et nettoyage – Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
– Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l‘alcool ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d‘endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. ň la fin de sa durée de vie, mettez au rebut l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouv oir télé-charger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Données techniques a) Caméra sans fil Tension de fonctionnement …12 V/CC
Fréquence de transmission …2,4 GHz Puissance de transmission …
14 dBm à 16 QAM EVM 5%, 18 dBm à QPSK EVM 8% Portée …Jusqu‘à 300 m (en champ libre) Capteur d‘images …CMOS, 9,4 mm (1/2,7“), 2 mégapixels Résolution effective …1920 x 1080 pixels (horizontal x vertical) Sensibilité à la lumière …0 lux (IR activées) Distance focale …500 mm Angle de vue horizontal …90° Angle de vue vertical …50° LED IR …3 (Array IR avec LED IR haute puissance) Longueur d‘onde IR …850 nm Portée IR …Jusqu‘à 20 m Degré de protection IP …IP66
Lieu de montage/fonctionnement …à l‘intérieur et à l‘extérieur Conditions ambiantes de fonctionnement ..Température de – 20 °C à + 50 °C
Dimensions (L x l x h) …222 x 66 x 66 mm (sans support/antenne) Poids …498 g (sans support/antenne) b) Bloc secteur Tension de fonctionnement …100 – 240 V/CA, 50 Hz Sortie …12 V/CC, 1 A
Lieu de fonctionnement …à l‘intérieur, dans des pièces sèches et fermées

– Als het product van een koude in een warme ruimte wordt overgebracht (b ijv. bij transport), kan condens ontstaan.
Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen voordat u het aan de stroombron aansluit. Dit kan eventueel enkele uren duren.
In geval van vocht op de netvoedingadapter is er sprake van levensgevaar door een elektrische schok!
– Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren; dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
– Neem in industriďle omgevingen de Arbo-voorschriften met betrekking tot het voorkomen van ongevallen in acht.
– In scholen, opleidingscentra, hobbyruimtes en werkplaatsen dient door geschoold personeel voldoende toezicht te worden gehouden op de bediening van dit pro-duct.
– Mocht u vragen hebben die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beant-woord, kunt u contact opnemen met onze technische helpdesk of een andere vakman.
b) Netvoedingadapter – De constructie van de netvoedingadapter voldoet aan beschermingsniveau I
I.
– Sluit de netvoedingadapter uitsluitend aan op een correct geïnstallee rde wand-contactdoos van het openbare elektriciteitsnet.
– De wandcontactdoos, waaraan de netvoedingadapter voor de draadloze camera wordt aangesloten, moet gemakkelijk toegankelijk zijn.
– De netvoedingadapter is alleen geschikt voor gebruik in droge en gesloten ruimtes binnenshuis. Hij mag nooit vochtig of nat worden. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
– Trek de netvoedingadapter nooit aan de kabel uit het stopcontact.
– Bescherm de kabel van de netvoedingadapter tegen scherpe randen en stap niet op de kabel.
– Raak de netvoedingadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont; er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Schakel eerst voor alle polen de netspanning van de contactdoos waarop de net-voedingadapter is aangesloten uit (bijv. door de desbetreffende zekeringautomaat uit te schakelen of de zekering eruit te draaien en dan de bijbehorende aardlek-schakelaar uit te schakelen).
Trek pas daarna de stekker van de netvoedingadapter uit het stopcontact. Ge-bruik de netvoedingadapter niet meer, maar voer deze op een milieuvriendelijke manier af.
– Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter om de draadloze camera te gebruiken. Bij een defecte netvoedingadapter moet deze worden vervangen door een gestabiliseerde netvoedingadapter van hetzelfde type en met dezelfde technische gegevens (spanning/stroom).
c) Draadloze camera – De draadloze camera is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis (IP66). Hij mag echter nooit in of onder water worden gebruikt; hierdoor raakt hij onherstel-baar beschadigd.
– Stel de draadloze camera niet bloot aan extreme temperaturen, sterke tri llingen of sterke mechanische belastingen.
– De verbindingsstekker voor de stroomaansluiting is niet beschermd tegen vocht/nattigheid. Daarom moet hij op een droge plek worden geplaatst (bijv. in een ge-schikte aansluitbehuizing o.i.d.).
– De netvoedingadapter is alleen geschikt voor gebruik in droge en gesloten ruimtes binnenshuis. Hij mag nooit vochtig of nat worden. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
– Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet geplet, geknikt of door scherpe kanten be-schadigd wordt.
– Het gebruik van de draadloze camera vervangt het persoonlijk toezicht op kinde-ren of mensen die speciale zorg vereisen niet, maar dient uitsluitend te r onder-steuning van dit toezicht.
– Monteer de draadloze camera zodanig dat deze niet direct in de richting van felle lichtbronnen (bijv. zon of schijnwerper) is gericht. Dit resulteert niet alleen in een overbelast en onbruikbaar beeld, maar kan bij langdurige inwerking ook tot be-schadiging van de beeldsensor leiden.
Gebruiksaanwijzing Draadloze bewakingscamera 1080p Bestelnr. 1594379
Beoogd gebruik De draadloze camera is als extra camera voor een hiervoor geschikt bewaking ssysteem (bijv. Conrad bestelnr. 1594378) bedoeld. Als de hier geleverde draadloze camera niet uitdrukkelijk als toebehoor voor het desbetreffende bewakingssysteem wordt aangeboden, kan hij hiervoor niet worden gebruikt.
Het videosignaal van de camera wordt draadloos naar het bewakingssysteem gestuurd. De stroomvoorziening van de draadloze camera geschiedt via de meegeleverde netvoedingad-apter.
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om onbekende personen met de camera te observe-ren zonder hun medeweten en toestemming. Neem de bepalingen en voorschriften in acht van het land, waarin u de camera gebruikt.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit pro-duct toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruik t dan de hiervoor be-schreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bi j verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiti ng, brand, elektrische schok, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het pro-duct alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde be-drijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering – Draadloze camera met houder – Montagemateriaal (3x schroeven, 3x pluggen, 1x hardschuim plaat, 1x binnenzeskantsleutel, 1x boorsjabloon) – Antenne – Netvoedingadapter – Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening ge-geven worden.
Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veilighei dsin-structies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor ee n juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansp rake-lijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voo r-werpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/ga rantie.
a) Algemeen – Om redenen van veiligheid en goedkeuring is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan. Haal het niet uit elkaar.
– Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen. Monteer en gebruik het product op een plaats buiten het bereik van kinderen.
– Gebruik het product niet in ziekenhuizen of medische instellingen. De radiosig-nalen kunnen functionele storingen van levensreddende systemen veroorzaken. Hetzelfde geldt eventueel ook op andere plaatsen.
– Ga voorzichtig om met het product. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
– Als u beschadigingen constateert aan het product, gebruik het dan niet langer, maar breng het naar een servicewerkplaats of voer het milieuvriendelijk af.
– Men dient ervan uit te gaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is als: -het product zichtbaar beschadigd is -het apparaat niet meer functioneert -het product voor langere tijd onder ongunstige omstandigheden bewaard is -het product onderhevig is geweest aan zwarte transportgerelateerde belas tingen

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-verfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de te chnische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1594379_V1_0318_02_VTP_m_nl Bedieningselementen 1 IR-led’s (3x high-power-led-array) 2 Functie-led 3 Lens 4 Helderheidssensor (voor het activeren van de IR-led’s ‘s nachts) 5 Antenne (apart meegeleverd, wordt aan een bus aan de achterkant vastges chroefd) 6 Microfoon (aan de achterzijde) 7 Opening voor de aansluitkabel 8 Pairing-knop (voor het aanmelden van de draadloze camera op de monitor/ DVR) 9 Laagspanningsbus voor spannings-/stroomvoorziening via een externe netvo edingadap-ter (12 V/DC, 1 A) 10 Wandhouder Ingebruikname – Draai vervolgens de tweede (kortere) antenne vast in de daartoe bestemde bus aan de achterzijde van de draadloze camera. De antenne kan later in verschillende hoeken worden uitgelijnd om de ontvangst te verbeteren.
– Bevestig de houder afhankelijk van de ondergrond met geschikte schroeven en eventueel pluggen.
Zorg er bij het boren en vastschroeven voor geen kabels of leidingen te beschadi-gen.
Voor een permanente montage dient u eerste te controleren, of de draadloz e over-dracht tussen de draadloze camera en monitor/DVR zonder problemen verloo pt.
Tal van omgevingscondities hebben een negatieve invloed op de haalbare reikwijdte en de kwaliteit van de draadloze ontvangst.
Kies de montageplek zodanig dat deze tegen manipulatiepogingen aan de draad-loze camera beschermd is. De draadloze camera moet daarom op een minimumh-oogte van 2,5 m worden gemonteerd.
Wij raden aan om bij gebruik buitenshuis een plek te kiezen die bescherm ing biedt tegen neerslag/spatwater (bijv. onder een luifel). De vorming van druppels of spat-water op de lens van de camera leidt tot een vertekend en onbruikbaar be eld.
– Lijn het objectief van de draadloze camera uit in de richting van het gewenste te bewaken gebied. Een nauwkeurige aanpassing kan later plaatsvinden, als het beeld van de draadloze camera op de monitor/DVR zichtbaar is.
– Leg de kabel naar de netvoedingadapter bijv. in een passende kabelgoot o.i.d. De verbin-dingsstekker voor de stroomaansluiting is niet beschermd tegen vocht/nattigheid. Daarom moet hij op een droge plek worden geplaatst (bijv. in een geschikte aansluitbehuizing o.i.d.).
De bedieningsknop (8) in de kabel van de draadloze camera is bestemd voor het aanmelden van de draadloze camera op de monitor/DVR („Pairing“). Let erop dat deze knop niet per ongeluk wordt bediend.
– Indien de aansluitkabel door een muur moet worden geleid, bescherm dan de stekker tegen stof en vuil, bijv. met een plastic zakje.
De netvoedingadapter is alleen geschikt voor gebruik in droge en gesloten binnen-ruimtes, hij mag absoluut niet vochtig of nat worden. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
– Verbind de ronde steker van de netvoedingadapter met de desbetreffende bus (9) aan de kabel van de draadloze camera.
– Steek de netvoedingadapter in een correct geïnstalleerde wandcontactdoos van het open-bare stroomnet. De functie-led (2) aan de voorkant van de draadloze ca mera brandt rood. Als de monitor/DVR de draadloze camera heeft gevonden en een beeld-/gelu idsoverdracht tussen de draadloze camera en monitor/DVR plaatsvindt, wordt de led groen. Bovendien brandt op de monitor/DVR rechts naast de power-led nog een led.
Opgelet, belangrijk!
Voordat het beeld van de draadloze camera op het bewakingssysteem (bijv. Conrad bestelnr. 1594379) wordt weergegeven, moet de draadloze camera op de bewa-kingssysteem worden aangemeld (ook wel „Pairing“ genoemd).
Let er bovendien op, dat het bewakingssysteem van de voor de draadloze camera gebruikte kanaal ingeschakeld is.
Lees hiervoor per sé de gebruiksaanwijzing van de bewakingssysteem, over hoe de aanmeldprocedure kan worden uitgevoerd.
Onderhoud en reiniging – Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening.
– Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belem-merd kan worden.
Afvoer Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepa-lingen af.
Conformiteitsverklaring (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgen-de internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring downloaden in pdf-formaat.
Technische gegevens a) Draadloze camera Bedrijfsspanning …12 V/DC
Zendfrequentie …2,4 GHz Zendvermogen …14 dBm @16 QAM EVM 5%, 18 dBm @ QPSK EVM 8% Reikwijdte …tot 300 m (in het vrije veld) Beeldsensor …CMOS, 9,4 mm (1/2,7“), 2 megapixels Resolutie effectief …1920 x 1080 pixels (horizontaal x verticaal) Lichtgevoeligheid …0 lux (IR aan) Brandpuntsafstand …500 mm Invalshoek horizontaal …90° Invalshoek verticaal …50° IR-led’s …3 (IR-Array met High-Power-IR-led’s) IR-golflengte …850 nm IR-reikwijdte …tot 20 m IP-beschermingsgraad …IP66
Montage-/gebruikslocatie …binnens-/buitenshuis Omgevingscondities …temperatuur -20 °C tot +50 °C
Afmetingen (l x b x h) …222 x 66 x 66 mm (zonder houder/antenne) Gewicht …498 g (incl. houder/antenne) b) Netvoedingadapter Bedrijfsspanning …100 – 240 V/AC, 50 Hz Uitgang …12 V/DC, 1 A
Gebruikslocatie …droge, gesloten ruimtes binnenshuis

Podmienky používania dokumentácie produktu