Alarm dveřní zarážka X4-LIFE 701448, multifunkčný 6v1, 120 dB

13.86

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Druh mini alarmuAlarm dveřní zarážka
Spôsob montážeNa zem
NapájanieNa batérie
Kategória výrobkuMini alarm
Vlastnosti alarmuMultifunkčný 6v1
Akustický tlak120 dB
Prevádzkové napätie3 V

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

1Licht-SenSor 2L
e D
3
Sc haL
t er 4P
i rSenS
o r 5Laut SPr echer 6Feuchtigkeit S
SenS
o r 7Batterie F
a ch 8Schrau B
e aS
chalter A
BSchalter B
1LIGHT SENSOR
2LED
3Sw IT
c H
4PI
R SENSOR
5SPEAKER
6
wA
TER SENSOR
7BATTERY
c O
mP
ART
m ENT
8Sc RE
w a S
witch A
BSwitch B
1caPteur De Lumière 2L
e D
3
in térruP
te ur 4
caPte ur P
i r 5ha ut Par Le ur 6
caPte ur D
´ humi Dité 7
em PL
a cement D
e L
a P
iLe 8V
i SS
e aI
ntérrupteur A
BIntérrupteur B
1
2
34
A
B
5
67
8
DE
EN
FR
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d´emploi 6 in 1 Multi-Alarm 6-in-1 Doorstop Alarm Multialarme 6 en 1
Art.-Nr. 701448
Disposal Electrical- and electronic devices must never be disposed of in the regular household waste! Consumers are legally obligated and responsible for the proper disposal of electronic and electrical devices by returning them to collecting sites designated for the recycling of electrical and electronic equipment waste. For more information concerning disposal sites, please contact your local authority or waste management company.
Do not throw batteries and rechargeable batteries into the household waste!
Customers are legally obliged to return used and rechargeable batteries, whether they contain harmful substances* or not, designated disposal sites or collecting sites in shops selling batteries. By doing so you are contributing to a better and cleaner environment.
* marking: Cd= Cadmium; Hg= Mercury; Pb= Lead lived non food GmbH, all rights reserved.
No liability will be taken for modifications or mistakes regarding the technical data or product features described in this user manual. All rights reserved. Any reproduction, transfer, duplication or filing of this user manual or parts of it, as well as the translation into a foreign language or computer language is prohibited without the explicit approval of the manufacturer.
Due to the fast advancement of these products, no guarantee of completeness can be given. Modifications in technique and configuration are subject to change at any time. To receive a digital copy of this user manual, please contact our service department.
Guarantee and service conditions You receive a voluntary 2-year manufacturer guarantee, starting at purchase date, for material and production defects of the product. This guarantee is applicable in Germany, Austria and Switzerland. The receipt counts as a proof of guarantee. Within the guarantee period we will repair all material and manufacturer defects free of charge. Your statutory warranties remains unaffected by this guarantee.
The guarantee does not count: – i n case of damages which have arisen after improper use – f or wear parts / accessories that are subject to natural wear and tear – f or defects that are known to the customer at purchase – i n case of damages that occurred due to repair or intervention of the buyer or an unauthorized third party – i n case the device was connected to a higher voltage as stated on the device – when dropping the device or single elements of it – for improper transportation or packaging – damages that occurred due to force majeure – for non-observance of valid safety precautions – for non-observance of the manual Batteries / rechargeable batteries are not covered by the guarantee as they are parts of consumption. In case of a guarantee claim, the date of sale has to be proven by receipt or invoice. Replacements for reasons covered by the guarantee do not lead to an extension of the original guarantee period, neither for the device itself nor for any replaced components. If you are claiming a valid guarantee, we are entitled to choose whether we will repair the device free of charge or exchange it for a new device. Any further claims are excluded.
Parts replaced will pass into our property. We reserve the right to change defective parts or products against follow-up models. Please always contact us before you return your product. Provided that a return shipment has been agreed, send the defective product securely packaged at your own cost to our service department.
It is absolutely necessary that you add a copy of your receipt to your return shipment. Repairs carried out after the guarantee period are subject to a charge. We will not accept freight collect shipments and will return them to the sender.It is absolutely necessary that you add a copy of your receipt to your return shipment.
Repairs carried out after the guarantee period are subject to a charge. We will not accept freight collect shipments and will return them to the sender.
FR Multialarme 6 en 1 | Mode d´emploi Nons sommes contents que vous vous etes décider pour un de nos produits. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec!
Information sur le mode d´emploi Ce mode d´emploi contient des informations pour le bon usage du produit. Lise le s´il-vous-plaît complétement avant d´utiliser le produit. Autrement des dangers peuvent persister pour vous et autrui ainsi que des dégats au produit même. Gardez le mode d´emploi, si vous donnez ce produit à autrui veuillez ajouter ce mode d´emploi.
Responsabilité En cas de dégat ou heurtement d´une personne due à une mauvaise utilisation de l´appareil ou le non respect des consignes de ce manuel notament celle de sécurité se traduit par la fin de la responsabilité de la part de notre entreprise. Le droit de garantie est également plus pris en compte.
Déballer et vérifier Déballager le contenue et vérifier si celui-ci est complet et sans dégat. Si vous constatez un dégat, veuillez contactez le vendeur responsable. Préservez le mode d´emploi ainsi que l´emballage pour maintenir le produit sain et sauf. Disposer les matériaux de l´emballage unitile en respectent les régles pour assurer l´environement.
Utilisation L
´alarme 6 en 1 sert à la surveillance de porte. Quand l´appareil ressent une prétion l´alarme se déclanche directement. Ont peut l´utiliser comme capteur de mouvement, lampe de nuit, lampe de poche et capteur de niveau d´eau. La lampe LED peut pas être changer.
Cet objet sert seulement pour la sécurité personnelle et n´est pas prévu pour l´utilisation commercial.
Avis – T
ous les noms d´entreprises et noms significatif du produit sont les insignes des propriétaires. Tous les droits sont réservés.
– E
n cas de dégat ayant eu lieu par le non respect du mode d´emploi ou par un acte de négligence ainsi qu´une transformation du produit supprimera la responsabilité pour la réparation du produit, elle mettera aussi fin au droit de garantie. Tous dommages indirectes n´est pas pris en compte également.
– L
e contenue peu différer de la description du mode d´emploi.
– P
renez note des contenues supplémentaires du produit. Cette description ainsi que les objets supplémentaires font parties du produit, ils doivent être ranger à un endroit adapter et être remis en cas de revente ou de réparation.
– L
a conformité CE à été prouver, celle-ci sont détenues par l´entreprise.
– P
our des raisons de sécurités et d´approbations il est interdit de modifier le produit ou de changer sont utilisation envers un domaine non adapter.
Seulement des pièce d´origine sont autorisé pour la réparation.
Consigne de sécurité attention! Les congines de sécurités suivent non seulement au bon usages du produit mais aussi à votre propre santé. Vous trouvez des consignes spécifique dans les chapitres suivent de ce manuel.
-Lisez s´il-vous-plaît tous les points attentivement.
– C
e produit et son emballage sont pas der joués et ne doivent pas être utilisé par des enfants.
– L
es enfants peuvent pas estimer le danger que les produits electronique peuvent provoqué représente.
Faite en sorte que le produit ainsi que son emballage sont hors de porté d´un enfant.
– A
ttention signal d´alarme sonnore à haut volume éviter d´exposer votre système auditive à long terme au signal d´alarme sonnore du produit, des endomations peuvent en résulter.
-N´activer pas l´alarme proche de vos oreilles.
– U
ne réparation ou l´ouverture de l´appareil peuvent seulement être effectuer par un membre du personnel. Seulement des pièce d´origine doivent être utiliser.
– T
ous personnes utilisent cet appareil doit respecter ces consigne de sécurité.
– E
n cas d´une utilisation irrégulière enlever les piles de l´appareil car le liquide toxique peu échapper est causé des dégats.
– S
i vous avez des doutes par rapport à la sécurité, à l´utilisation contactez le vendeur ou le producteur.
attention! La lampe LED est trés fort! Ne regarder pas directment dans la lampe LED. Les personnes souffrent d´une photosensibilité épilepsie sont en risque de resevoir une choque épileptique à cause de l´intensité de la lampe. Si vous remarquer des symptomes comme des crampes, perte de conscience, mal de tête, manque d´orientation etc. éteigner immédiatement la lampe ou quitter la salle.
Maintien et soin Utiliser pour nettoyer l´appareil un chiffon doux et sans poussière. En cas de contamination lourde vous pouvez tramper le chiffon légérement dans de l´eau ainsi que de l´eau de vaisselle. N´utiliser pas des produits toxiques forts tel que l ´alcool, de l´essence etc. cela pourrait endomager le boîtier et provoquer la destruction de l´appareil.
Livraison 6 en 1 Multi alarme; 1x CR123A pile; Mode d´emploi Date technique Son d´alarme: < 120 dB; Chargeur: 1x 3 V CR123A pile; Dimention: 137 x 37 x 48 mm Changement de la pile Ouvrer le couvercle de la pile qui se trouve sur le dos de l´appareil, changer la pile contre une autre de la même forme de contruction et tention. Refermer le couvercle de l´emplacement de la pile.
Branchement et mise en fonction Ž E
nlever la protection plaistique de l´emplacement de la pile.
Ž D
es 2 côtés de l´appareil se trouve les touches pour choisir les fonctions différente (Numéro 3 de l´image).
Ž V
ous devez toujours prendre en compte les 2 touches si vous voulez changer de mode.
Ž P
ousser les 2 touches pour choisir le programme souhaité (page 2).
Ž P
our certain réglement le multi alarme à 2 fonction, regarder sur le tableau la catégorie „Fonction I“ et „Fonction II“.
attention! Alarme sonore fort! En laissent vos oreilles trop longtemps exposé au song fort de l´alarme des dégČts permanent peuvent être les concéquences.
attention! L´alarme 6 en 1 ne doit pas être exposé à une grande quantité d´eau, car l´appareil n´est pas imperméable. Il peut être poser dans un niveau maximale de 0,5 cm d´eau.
Disposition L´utilisateur est obliger par la loi de remettre tous produits electronique arriver en fin de vie à un des centres spécifiques pour assurer le bon recyclement. Les centres assurent aussi la récupération des piles. La société de gestion des déchets peut vous informer où ce situe ces centres.
Les piles et batteries ne doivent pas être jetter dans les poubelles avec autres formes d´ordures. Chaque consommateur est obliger par la loi de remettre touts les batteries ou piles contenent des substances toxique ou pas aux centre spécifique de récupération pour assurer un recyclage conforme au respect de l´environ. *Index des produits toxique : Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb Lived non food GmbH, Tous droits réservés Il n‘y a aucune responsabilité pour les erreurs ou les modifications des donné présent dans ce manuel (donné technique, caractère de l´appareil). Touts droits réservés. Tous multiplication, transmition, copiage ou enregistrement de ce manuel ou d´une part du manuel ou la traduction dans une langue étrangère ou language informatique sont interdit sans l´autorisation spécifique du fabricants. A cause de l´innovation rappide der produit aucune garantie pour la complétivité peu être donné. Des modifications de l´appareil, sous forme technique ou de léquipement sont toujours réservés. Si vous souhaiter le manuel sous forme digital , contactez s´il-vous-plaît le service client.
Garantie et droit de réparation Vous recevez une garantie du producteur qui a une durée de 2 ans (à partir du jour de l´Čchat) concernant des dégats aux niveau du matériels ainsi que les erreurs lors de la production. Le pays où cette garantie a une valibilité est la République fédérale de l´Allemagne, l´Autriche ainsi que la Suisse. La preuve de garantie est le tiquet de caisse. Pendant la durée de garantie nous réparerons gratuitement les dégats et erreurs ayant eu lieu pendant la production de l´appareil. Les garanties implicites ne changera pas avec cette garantie.
La garantie ne compte pas dans les cas suivents: – En cas de dégat qui sont la conséquence d´une mauvaise utilisation.
– E
n cas de pièce qui subisent au court du temps des dégats à force d´être utilisé.
– E
n cas de dégat que le client été déja informer avant l´Čchat.
– E
n cas de dégat provoquer par l´utilisateur ou autrui en essayent d´ouvrire ou de réparé l´appareil.
– E
n cas de branchement sur une prise de courant ayant une tention trop forte ou trop faible pour l´appareil, qui endomage son transformateur.
– E
n cas si l´appareil tombe ou une pièce de l´appareil tombe sur le sol.
– E
n cas de transport qui assure pas la sécurité de l´appareil (choix d´un mauvais emplacement ou boitier).
– En cas de dégat provoquer par acte violent.
– E
n cas de non respect des régles de sécurité fixé pour l´utilisation de l´appareil.
– E
n cas de non respect du mode d´utilisation de l´appareil.
Les piles et l´accumulateur ne sont pas inclus dans la garantie car ils représent des beins à consomation limité. La date de vente est le début de la garantie, celle-ci est fixer par le date marqué sur le tiquet de caisse. En cas d´utilisation de la garantie celle-ci n´est pas rallonger, ni pour l´appareil ni pour des pièce qui servent a l´utilisation de celui. En cas d´une garantie justifié nous avons le choix de réparer l´appreil ou de l´échanger contre un nouveau. Des souhaits dépassent ces mesures ne sont pas autoriser. Les pièces échanger ou modifier sont inclus dans la possetion de l´entreprise.
Nous nous réservons le droit d´échanger des pièces appareils endomager contre de nouvelles versions ou modèlles successeur.
S´il-vous-plaît contactez nous avant de nous envoyer l´appareil. En cas d´une mise en accord d´un envoie, vous pouvez envoiyer l´appareil dans une boite spécifique à notre service de réparation (les côuts de cette envoi ne sont pas inclus) Rajouter une copie du tiquet de caisse avec votre envoie. Aprés que la garantie de soie plus valable tous forme de réparation seront coûteuse. Des envoies qui ont pas été demander par l´entreprise ne seront pas admis et renvoiyer automatiquement.
Service lived non food GmbH | TOR 8 – 9
Donaustraße 20
D-38120 Braunschweig +49 (0) 531 224356-82
service@x4-life.de www.x4-life.de Importeur | Importer | Importateur lived non food GmbH
Donaustraße 20
D-38120 Braunschweig info@lived-non-food.de www.lived-non-food.de 41

aBFunktion (i) | Function (i) | Fonction (i)Funktion (II) | Function (II) | Fonction (ii) TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPERLICHT
WASSERGONG
AUS
AUS | OFF
On/OFF
T
ürkeil ohne AlarmfunktionDOOr STOPPer w ithout alarm function C
Al e D
e PO
rTe s ans fonction d‘alarme TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPERLICHT
WASSERGONG
AUS
TASChenlAmPe Die LED leuchtet, wenn der Keil heruntergedrückt wird F
lA
ShliG
h T
The LED glows when the wedge is pushed down l A
mPe D
e POC
h e La lampe LED s´active quand le cale de porte entre en contactKeine weitere Nothing else Rien d´autre TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPERLICHT
WASSERGONG
AUS
BeweGUnGSmelDer-AlArm Die LED leuchtet und der Alarm wird ausgelöst, wenn eine Bewegung im m e ssfeld des Sensors registriert wird.
Bei Aktivierung der Einstellung wird für ca. 10 Sek. ein langsamens Blinken der LED aktiviert und danach für ca.
10 Sek. ein schnelles Blinken, danach ist der Bewegungsmelder‐Alarm aktiviert mO
Ti On DeT
e C
TO
r AlAr m T
he LED glows and the alarm is triggered if motion is detected within operation range of the PIR sensor. w h en activating this function the LED will blink slowly for about 10 seconds. After that it will blink rapidly for about 10 seconds and then the motion detector is active C
A
PTe U
r D
e m O
U
v emenT
L
a lampe LED et l´alarme sont activés si un mouvement est capturer dans le radius de vision. Aprés l´activation du capeut la lampe LED clignote 10 seconde lentement puis 10 seconde rappidement, aprés ce la le capteur de mouvement est activerKeine weitere Nothing else Rien d´autre TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPERLICHT
WASSERGONG
AUS
BeweGUnGSmelDer-GOnG
Gong wird bei Bewegung im m e ssfeld des Sensors ausgelöst mO
Ti On DeT
e C
TO
r Be ll A b ell will be activated if motion is detected within operating range S
OnG
D
´AlAr me – CAPT
eUr D
e mO
U
v emen T
Le song se déclanche aprés que le capteur de mouvement capte un mouvement dans son radius de visionKeine weitere Nothing else Rien d´autre TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPERLICHT
WASSERGONG
AUS
nAChTliChT FUnkTiOn Die LED leuchtet für ca. 12 Sekunden wenn eine Bewegung im m e ssfeld des Sensors ausgelöst wird n iG
h T liG
h T FUn C
Ti On T
he LED glows for about 12 seconds if motion is detected within operating range of the PIR sensor l A
mPe D
e nUiT
L
a lampe LED brille pendant 12 seconde quand un mouvement est capturer dans le radius de vision du capteur de mouvementKeine weitere Nothing else Rien d´autre TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPERLICHT
WASSERGONG
AUSwASSer-AlArm Der Alarm wird ausgelöst sobald w a sser mit den beiden Kontakten am Boden des m u lti-Alarms in Berührung kommt. Bitte beachten Sie, dass der a r tikel nicht dafür ausgelegt ist, permanent im Wasser zu stehen.
al ternativ kann hier auch ein gong eingestellt werden, wenn Sie einen sanfteren a l arm bevorzugen wA
T
e r A
l A
rm T
he alarm will sound as soon as water will touch both contacts on the bottom of the doorstop alarm. Please note that the product is not designed for permanent use standing in water. Alternatively you can set the switch to [BELL] if you prefer a gentle alarm Al A
rme D
´ e A
U
L
´alarme est déclancher dés le moment ou de l´eau entre en contact avec l´appareil. Prenez en compte que l´appareil n´est pas adapter pour être en contact avec de l´eau de manière permanent. Alternativement l´alarme peut être activer, si vous souhaitez un alarme plus doux TürSTOPPer-AlArm Alarm wird ausgelöst wenn der Türkeil heruntergedrückt wird DOO
r STOPP
e r A
lAr m A
larm is triggered when the door wedge is pushed down Alarme arrête-porte En appuyant sur la touche principal l´alarme est déclanché enenFrFrDeDeArt. -Nr. 701448
DE
Bedienungsanleitung | 6 in 1 Multi-Alarm Es freut uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Produkts. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Andernfalls können Gefahren für Personen sowie Schäden am Produkt entstehen.
Haftung Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Auspacken und Prüfen Packen Sie den Lieferumfang aus und überprüfen Sie ihn auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Wenn Sie einen Mangel feststellen, wenden Sie sich umgehend an Ihren Fach h ändler. Heben Sie die Verpackung und die Bedienungsanleitung auf, um das Produkt zukünftig sicher lagern und weitergeben zu können. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser 6 in 1 Multi-Alarm dient der Überwachung von Türen. Durch Druck auf den Keil-Schalter wird ein Alarmton ausgelöst. Er kann weiterhin als Bewegungsmelder, Nachtlicht, Taschen l ampe und Wassermelder verwendet werden. Die LED kann nicht ausgetauscht werden. Dieses Produkt dient nur der persönlichen Sicherheit und ist nicht geeignet für den gewerblichen Einsatz.
Allgemeine Hinweise – A
lle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
– B
ei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder unsachgemäße oder fahrlässige Handhabung und/oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung für einen entstandenen Schaden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch. Haftung wird für Folgeschäden nicht übernommen.
– D
er Inhalt kann von dieser Bedienungsanleitung abweichen. Beachten Sie gegebenenfalls zusätzliche Beilagen. Diese Anleitung und eventuelle Beilagen sind Bestandteil des Gerätes und daher sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Geräts mitzugeben.
– D
ie CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechen de n Erklärungen sind bei uns hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubauen und/ oder zu verändern oder einer nicht sachgemäßen Verwendung zuzuführen. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur dem Schutz des Gerätes, sondern auch dem Schutz Ihrer Gesundheit. Sie finden auch spezifische Hinweise in den folgenden Kapiteln dieser Beschreibung. Lesen Sie bitte alle Punkte aufmerksam durch: achtung! Sehr helles LED-Licht: Nicht direkt in den LED-Lichtstrahl blicken oder mit optischen Geräten betrachten! Bei Personen, die an photosensibler Epilepsie leiden, kann es zu epileptischen Anfällen oder Bewusstseinsstörungen kommen, wenn sie bestimmten Blitzlichtern oder Lichteffekten im täglichen Leben ausgesetzt werden.
Sollten während des Betriebs Symptome wie Schwindelgefühl, Sehstörungen, Augen- oder Muskelzucken, Bewusstseinsverlust, Desorientiertheit oder jegliche Art von unfreiwilligen Bewegungen bzw.
Krämpfen auftreten, sollte der Lichteffekt ausgeschaltet werden, bzw. die Person den Raum verlassen.
achtung! Der Multi-Alarm darf von oben nicht nass werden und er ist auch nicht wasserdicht.
Er darf in maximal 0,5 cm hohem Wasser stehen.
– Dieses Produkt und sein Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug und darf von Kindern nicht benutzt werden.
– K
inder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten und/oder Verpackungsmaterial bestehen, nicht einschätzen. Achten Sie darauf, dass das Produkt und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern sind. Die Kabel dieses Produkts können eine Gefahr für Kinder werden.
achtung! Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können! Aktivieren Sie den Alarm nicht in der Nähe Ihrer Ohren!
– E
ine Reparatur oder ein Öffnen des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
– A
lle Personen, welche dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten, müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
– D
ieses Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Schützen Sie es vor hoher Feuchtigkeit und Spritzwasser.
– B
ei längerer Nicht-Nutzung entfernen Sie die Batterien, denn sie können auslaufen und Schäden verursachen.
– W
enn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, den Anschluss oder Fragen zur Sicherheit haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Hersteller.
Reinigung und Pflege Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, staubfreies Tuch. Bei starker Verunreinigung kann das Tuch leicht befeuchtet und ein mildes Spülmittel verwendet werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Lösungsmittel wie z.B. Alkohol, Benzin oder Verdünner, da diese das Gehäuse, die Lackierung und das Zubehör beschädigen können.
Lieferumfang 6 in 1 Multi-Alarm; 1x CR123A Batterie; Bedienungsanleitung Technische Daten Alarmton: > 120 dB; Spannungsversorgung: 1x 3 V
CR123A Batterie; Abm.: 137 x 37 x 48 mm Batteriewechsel Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Gerätes. Tauschen Sie die Batterie gegen eine baugleiche Batterie aus, achten Sie hierbei auf die korrekte Polarität. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Anschluss und Inbetriebnahme ŽE
ntfernen Sie die Plastiklasche aus dem Batteriefach.
Ž A
uf den beiden Geräteseiten befinden sich die Schalter Abb. 3 um die Funktion auszuwählen.
Ž S
ie müssen immer auf beide Schalter achten, wenn Sie eine Funktion ändern möchten.
Ž B
itte schieben Sie beide Schalter auf die Auswahl die Sie laut der Tabelle auf Seite 2 benötigen.
Ž B
ei einigen Einstellungen besitzt der Multi-Alarm zwei Funktionen, achten Sie hier bitte auf die Tabelle unter der Bezeichnung „Funktion I“ und Funktion II“.
Entsorgung Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten öffentlichen Sammelstellen zurückzugeben, um die Altgeräte der Verwertung zuzuführen.
Der Fach h andel stellt diese Sammel s tellen für Batterien bereit. Die Sammelstelle für Elektronikgeräte gibt Ihr örtliches Abfallentsorgungs u nternehmen bekannt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle der Stadt oder des Handels abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. *Kennzeichnung Cd= Cadmium; Hg= Quecksilber; Pb= Blei lived non food GmbH, alle Rechte vorbehalten.
Es wird keinerlei Haftung für Änderungen oder Irrtümer zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen technischen Daten oder Produkteigenschaften übernommen. Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfäl t igung, Übertragung, Abschrift oder Speicherung dieser Anleitung oder Teilen davon, sowie dessen Übersetzung in eine Fremdsprache oder eine Computersprache sind ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herstellers nicht gestattet.
Aufgrund der schnellen Weiterentwicklung der Produkte kann keine Garantie auf Vollständigkeit übernommen werden. Änderungen an Technik und Ausstattung sind jederzeit vorbehalten. Wenn Sie die Bedienungsanleitung in digitaler Form benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Garantie- und Reparaturbedingungen Sie erhalten eine freiwillige 2-jährige Herstellergarantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Der Geltungsbereich dieser Garantie betrifft die Bundesrepublik Deutschland, Österreich und die Schweiz. Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellfehler. Ihre gesetzlichen Gewährleistungen bleiben durch die Garantie unberührt.
Die Garantie gilt nicht: – i m Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen – f ür Verschleißteile / Zubehörteile die einer normalen Abnutzung unterliegen – f ür Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren – b ei Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind – w enn das Gerät an ein Stromnetz mit höherer Spannung, als auf dem Gerät angegeben, angeschlossen wird – bei Fallenlassen des Gerätes oder einzelner Teile – b ei unsachgemäßem Transport oder unsachgemäßer Verpackung für den Transport – b ei Schäden die durch höhere Gewalt herbeigeführt wurden – b ei Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitsvorkehrungen – bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung Batterien / Akkus unterliegen keiner Garantie, da diese Verbrauchsteile sind. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit ein – weder für das Gerät noch für aus g ewechselte Bauteile. Im Falle eines berechtigten Garantieanspruchs sind wir nach unserer Wahl berechtigt, das defekte Gerät unentgeltlich zu reparieren oder zu tauschen. Darüber hinausgehende Ansprüche bestehen nicht. Ersetzte Teile oder Produkte gehen in unser Eigentum über. Wir behalten uns das Recht vor, defekte Teile oder Produkte gegen Nachfolgemodelle zu tauschen.
Bitte kontaktieren Sie uns immer zuerst, bevor Sie Ihr Produkt an uns einsenden. Sofern eine Einsendung vereinbart wurde, senden Sie das Gerät sicher verpackt auf Ihre Kosten an unsere Serviceabteilung. Fügen Sie unbedingt eine Kopie des Kaufbeleges bei. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Unfrei eingesandte Sendungen können nicht angenommen werden und gehen automatisch zurück.
EN
Instruction manual | 6 in 1 doorstop alarm We are pleased that you have decided to buy our product and wish you a lot of fun with it.
Information on this user manual This user manual contains important information for the safe use of the product. Therefore, for your own safety and for a successful use, please read this user manual completely before assembling and using the product.
Liability We do not accept liability for any damage to property or for personal injury that is due to improper use or failure to follow the instructions in this operating manual and the safety advice. In such cases any claim under the guarantee is null and void!
Checking the contents When unpacking your package make sure that all components are there and intact. If any components are missing or damaged please contact a specialist or your local dealer immediately. Keep the packing and user manual in a safe place for future transport. When passing on the product to another person, be sure to include the user manual.
Designated use T
his doorstop alarm is used to monitor the opening of doors. The alarm will be triggered if a door is opened and the device is wedged under the door. Further, the device can be used as motion detector, night light, flash light and water alarm. The LED can not be exchanged.
This device is only designed for your personal safety and convenience not for commercial or industrial use.
General notes – A
ll mentioned company and product names are registered trademarks under the rights of their owners. All rights reserved.
– N
o liabilities will be taken for damages or claims resulting out of not reading and/or not following the user guide and/or any form of modification on or in the product. Under these circumstances, no warranty services will be given.
-Liability cannot be taken for consequential damages.
– T
he contents of this user manual may differ from the product. If so, please consult additional manuals in the packing. Keep this user manual in a safe place.
If you give this product away to a third party, make sure that you also pass on the user manual.
– T
he CE conformity has been declared and proven, and the corresponding documents have been deposited with the manufacturer. For the reason of safety and CE-licensing it is not allowed to modify this unit in any way and/or use it for functions, other than the designated use.
Safety guide P
lease read the safety guide before using the product.
This information is for your safety and the protection of the device and devices connected. You will also find specific safety instructions in the following chapters of this user manual.
caution! Very bright LED light. Never watch directly into the LED light beam nor use optical devices to look at it. People suffering from photo-sensitive epilepsy, are susceptible to epileptic seizures or loss of consciousness if exposed to flashing lights or light patterns. If symptoms such as dizziness, blurred vision, eye or muscle twitching, loss of awareness, disorientation, any involuntary movement or convulsion should occur, the light effect should be switched off or the person should leave the room.
caution! The top side of the doorstop alarm should not be exposed to water. It is not waterproof. Therefore, don‘t use the device in water levels above 0.5 cm.
caution! Loud alarm signal! Do not expose your hearing to this sound for an extended period of time, otherwise severe hearing loss can be the result!
Don‘t activate the alarm near your ears!
– T
his product is not a toy and should not be handled by infants and small children. Children cannot assess the dangers connected with electrical devices.
– D
o not leave the packaging material lying around.
Children might play with the plastic bags and risk suffocation.
– T
his device should only be opened and/or repaired by an expert or a person who is qualified to do so.
Only original spare parts may be used.
– T
he device is suitable for indoor applications only.
Keep this product away from water, dampness and high humidity.
– I
f the device is not used for a longer period of time, the batteries should be taken out of the device.
Batteries stored and active over a longer period of time may leak.
– I
f you have doubts on the function or questions, please contact your local dealer or our service center.
Contents 6 in 1 doorstop alarm; 1x CR123A battery; User manual Technical data Alarm noise: > 120 dB; Power supply: 1x 3 V CR123A
battery; Dim.:137 x 37 x 48 mm Changing batteries Open the battery box at the bottom side of the device.
Exchange the batteries against similar ones. Take care of the correct polarity. Close the box afterwards.
Setup Ž R
emove the plastic strip from the battery compartment.
Ž O
n both sides of the device you find switches to set the desired function (pic. 3).
Ž P
lease pay attention to both switches if you want to change the function.
Ž P
ut both switches to the selections that are needed according to the spreadsheet on page 2.
Ž O
n some selections the device has two different functions, please take a look at the spreadsheet for „function I“ and „function II“.
23

Podmienky používania dokumentácie produktu