€30.85
Priemerné hodnotenie:4.5/5(2x)
Vlastnosti a parametre výrobku
Skúsenosti užívateľov
Otázky a odpovede
Dokumentácia
Popis
Vlastnosti a parametre výrobku
Detekované | Propán Butánu Metánu |
---|---|
Napájanie | Na batérie |
obsahuje | 1 ks |
Kategória výrobku | Detektor úniku |
Skúsenosti a názory zákazníkov
- Slušný detektor, zatím spokojenost.
- Spokojen.
Otázky užívateľov
- Dobrý večer ,
hledám detektor plynu na baterie do stanu.
Může být permanentně tento detektor zapnut ( přes noc ) a jak dlouho baterie vydrží ?? - Je detektor vhodný pro vyhledavání konkretního místa úniku malého množstvi zemního plynu v domácnosti ?
V okolí je třošičku čichem cítit unikající plyn. - Dobrý den jaký detektor uniku oxidu uhelnatého z karmy a na kontrolu topidel na plyn
- Kdo by nám a za kolik namontoval hlásič na Prahze 4?
- Existují nějako další detektory, které se nemusí montovat vrtáním do zdi a jak jsou spolehlivé?
- Je detektor vhodný do místnosti, kde je plynový kotel, sporák a ohřívač a kde dotyčný spává? Musí se instalovat na zeď a jak signalizuje vysokou koncentraci?
Dokumentácia
Podmienky používania dokumentácie
1
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gas Finder FMG 3385
Produktbeschreibung Finden Sie Gaslecks oder ausströmendes Gas und verhindern Sie so Unfälle. Der portable Gas Finder ist ein Gasdetektor für den Einsatz in geschlossenen Räumen. Mit ihm können schnell Gaslecks oder erhöhte Gaskonzentrationen ermittelt werden. Sowohl über die dreistufi ge LED-Anzeige, als auch über einen akustischen Warnton.
Produktspezifi kationen Erkennt folgende Gase LPG (Propan, Butan), Erdgas Alarm-Muster 0,5 Sek. wiederholender Signalton – niedrige Gaskonzentration 0,2 Sek. wiederholender Signalton – hohe Gaskonzentration Alarmanzeige dreistufi ges LED-Display, grün, gelb und rot (Abb. A2) Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme ziehen Sie die Schutzkappe des Gas Finders ab und entfernen das Silikonkissen aus dem Inneren der Kappe.
Danach stecken Sie die Kappe unbedingt wieder auf. Öff nen Sie das Batteriefach (Abb. B) und fügen zwei Alkaline Batterien (2 x Typ AA
1,5 V) in den Gas Finder ein (Abb. C) (auf richtige Polarität achten). Danach das Batteriefach schließen. Drücken Sie den Hauptschalter (Abb. A3) um das Gerät zu aktivieren. Das Gerät beginnt sich zu kalibrieren. Währen der Kalibrierung leuchten die LEDs. Sobald die Kalibrierung abgeschlossen ist ertönt erstmalig ein Signalton und die grüne LED-Funktionsanzeige blinkt in regelmäßigen Abständen. Außerdem wiederholt sich der Signalton ca. alle 30 Sek. Sie können das Gerät nun verwenden. Ziehen Sie erst jetzt die Schutzkappe vom Gas Finder (Abb. A1) ab. Halten Sie den Sensor (Abb. D1) in die Nähe des vermuteten Gasleckes bzw. der Austrittsöff nung. Nähern Sie sich ggf. immer mehr zu untersuchenden Oberfl äche. Sollte das Gerät Gas detektieren springt der LED-Status von grün zu orange, bzw. zu rot, je nach Höhe der ermittelten Gaskonzentration. Außerdem beginnt der Gas Finder ununterbrochen zu piepen. Um das Gerät auszuschalten betätigen Sie wiederum mit kurzem Druck den Hauptschalter (Abb. A3).
Achtung – Nachdem das Gerät eine Gaskonzentration gemessen und angezeigt hat, benötigt der Gas Finder ca. 5 – 10 Min. um sich zu rekalibrieren. In dieser Zeit sind keine weiteren Messvorgänge möglich. Setzen Sie nach Gebrauch die Schutzkappe wieder auf.
Wartungs- und Sicherheitshinweise 1. Achten Sie darauf, dass der Detektorkopf nicht mit Schmutz, Flüssigkeiten oder Fetten in Berührung kommt.
2. Sie können die Funktionsfähigkeit des Gerätes testen, in dem Sie den vorangegangenen Anweisungen folgen und z. B. Gas aus einem Feuerzeug austreten lassen und den Gas Finder direkt über die Austrittsöff nung halten.
3. Der Gas Finder darf nicht von ungeschultem Personal geöff net oder repariert werden.
Batteriekapazität/Batteriewechsel Fällt die Spannung der eingelegten Batterien unter einen kritischen Wert, beginnt die orangene LED in Abständen von 10 Sek. zu blinken. In diesem Fall müssen Sie die Batterien durch neue ersetzen.
Batterie- und Akkuhinweise Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altbatterien sind gesetzlich zur Rückgabe verpfl ichtet und können diese unentgeltlich bei den Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Stoff e und müssen daher fachgerecht entsorgt werden.
Recycling-Hinweise Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Technische Daten Betriebsspannung 2 x AA 1,5 V Batterien (nicht im Lieferumfang) Alarmlautstärke ≥ 85 dB/10 cm Betriebstemperatur -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relative Luftfeuchtigkeit Betriebsdauer > 10 Std.
Auslöseschwelle ≤ 20 % Explosionsgrenze Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
FMG 3385 Gas Finder Product description Designed to detect gas leaks and prevent accidents, the portable Gas Finder is a gas detector for use in enclosed spaces. It can be used to quickly identify gas leaks or increased concentrations of gas thanks to its three-stage LED indicator and audible alarm.
Product specifi cation Detects the following gases LPG (propane, butane), natural gas Alarm types 0.5 second repetitive alarm – low level of gas 0.2 second repetitive “loud” alarm – high level of gas Alarm display three-stage LED display in green, yellow and red (Fig. A2) Operation Before operating the device for the fi rst time, remove the protective cap from the Gas Finder and then remove the silicone pad from the inside of the cap.
When you have done this, you MUST replace the cap. Open the battery compartment (Fig. B) and insert two alkaline batteries (2 x AA 1.5 V batteries) into the Gas Finder (Fig. C) (ensuring that they are inserted the right way round). Then, close the battery compartment again. Press the main switch (Fig. A3) to switch the device on. The device will enter calibration mode and the LEDs will light up during this period. Once calibration is complete, an alarm will sound every 30 seconds and the green LED function indicator will fl ash periodically. The device is now ready for use. Now you can fi nally remove the protective cap from the Gas Finder (Fig. A1). Point the sensor (Fig. D1) into the area of the suspected gas leak or hold it over the outlet. If necessary, keep moving closer to the area that you are testing. If the device detects gas, the LED status will change from green to orange or red, depending on the concentration of gas detected. The Gas Finder will also emit a constant beep. To turn the device off , briefl y press the main switch again (Fig. A3).
Attention! Once the device has measured and indicated a gas concentration, the Gas Finder will return to calibration mode for approx. 5 – 10 minutes.
No further measurements can be taken during this period. Be sure to replace the protective cap when you have fi nished using the device.
Maintenance and safety instructions 1. Ensure that the head of the detector does not come into contact with any dirt, liquids or grease.
2. To check that the device is functioning correctly, follow the instructions provided above, release some gas from a lighter, for instance, and then hold the Gas Finder directly over the outlet.
3. The Gas Finder must not be opened or repaired by untrained persons.
Battery capacity/battery replacement The orange LED will start to fl ash at 10 second intervals if the voltage of the batteries in the device falls below a critical level. If this happens, you must replace the batteries with new ones.
Battery and rechargeable battery information Do not dispose of used batteries with unsorted household waste. You are required by law to return all used batteries. These can be returned freeof-charge to the place of sale. Batteries contain substances that are harmful to the environment and to human health and must therefore be disposed of properly.
Recycling instructions Do not dispose of this device with unsorted household waste. Owners of old devices are required by law to dispose of this device properly. Contact your town council for further information.
Technical information Operating voltage 2 x AA, 1.5 V batteries (not included) Alarm volume ≥ 85 dB/10 cm Operating temperature -10 °C – 50 °C/10% – 90% relative humidity Service life > 10 hours Trigger threshold ≤ 20% of the explosion limit Technical and design features may be subject to change without notice.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
2
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.02/2014 UW
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Détecteur de gaz FMG 3385
Description du produit Évitez les accidents en détectant les fuites et émissions de gaz. Le détecteur de gaz portable est conçu pour une utilisation dans les espaces fermés. Il indique les fuites et hautes concentrations de gaz par un affi chage 3 LED et un signal sonore.
Caractéristiques du produit Gaz détectés GPL (propane, butane), gaz naturel Types d’alarme signal sonore répété toutes les 0,5 seconde – faible quantité de gaz signal sonore « bruit » répété toutes les 0,2 seconde – grande quantité de gaz Alarme affi chage 3 LED – verte, jaune et rouge (fi g. A2) Utilisation Avant la première mise en service, retirez le capuchon de protection du détecteur de gaz et ôtez le coussin en silicone situé à l’intérieur du capuchon.
Replacez ensuite impérativement le capuchon. Ouvrez le compartiment à piles (fi g. B) et insérez-y deux piles alcalines (2 piles AA 1,5 V) (fi g. C) en veillant à bien respecter la polarité. Refermez le compartiment à piles. Appuyez sur l’interrupteur principal (fi g. A3) pour allumer l’appareil. L’appareil entre en phase d’étalonnage tandis que les LED s’allument. Dès que l’étalonnage est terminé, un signal sonore retentit toutes les 30 secondes et la LED verte clignote à intervalles réguliers. L’appareil est alors prêt à l’emploi. Enlevez tout d’abord le couvercle de protection du détecteur de gaz (fi g. A1). Tenez le capteur (fi g. D1) près de la fuite de gaz ou de l’orifi ce de sortie présumé. Le cas échéant, approchez-vous de plus en plus de la zone à analyser. Si l’appareil détecte du gaz, l’affi chage LED passe de la couleur verte à orange ou rouge selon la concentration de gaz mesurée. Le détecteur de gaz émet en outre un signal sonore continu. Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau brièvement sur l’interrupteur principal (fi g. A3).
Attention – Si l’appareil a mesuré et signalé une concentration de gaz, il se met par la suite en phase d’étalonnage pour une durée de 5 à 10 minutes.
Pendant cette période, aucune autre mesure ne peut être eff ectuée. Après utilisation, replacez le capuchon de protection.
Consignes d’entretien et de sécurité 1. Veillez à ce que le bouton du détecteur n’entre pas en contact avec de la saleté, des liquides ou des graisses.
2. Vous pouvez tester le fonctionnement de l’appareil par exemple en laissant s’échapper le gaz d’un briquet et en tenant le détecteur de gaz juste audessus de l’orifi ce d’échappement.
3. Le détecteur de gaz ne doit pas être ouvert ou réparé par un personnel non qualifi é.
Capacité et remplacement des piles Lorsque la tension fournie par les piles passe sous un seuil critique, la LED orange se met à clignoter toutes les 10 secondes. Cela signifi e que les piles doivent être remplacées par des nouvelles.
Remarques concernant les piles et les batteries Les piles et batteries usagées ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures ménagères. Leurs propriétaires ont en eff et l’obligation légale de les ramener à leur point de vente, où elles seront reprises gratuitement. Les piles contiennent des substances dangereuses pour l’environnement et la santé et doivent être recyclées selon la réglementation en vigueur.
Remarques concernant le recyclage Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en eff et l’obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
Caractéristiques techniques Alimentation 2 piles AA 1,5 V (non fournies) Volume de l’alarme ≥ 85 dB/10 cm Température de fonctionnement -10 °C à 50 °C, 10 à 90 % d’humidité relative Durée de fonctionnement > 10 h Seuil de déclenchement ≤ 20 % de la limite d’explosivité Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi cations techniques et esthétiques sans notifi cation préalable.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
3
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gas Finder FMG 3385
Productbeschrijving Om gaslekken of uitstromend gas te detecteren en zo ongevallen te voorkomen. De draagbare Gas Finder is een gasdetector voor gebruik in gesloten ruimtes. Dankzij de driekleurige LED-indicatie en het akoestische waarschuwingssignaal worden gaslekken of verhoogde gasconcentraties snel gedetecteerd.
Productspecifi caties Gedetecteerde gassen LPG (propaan, butaan), aardgas Alarmtypes elke 0,5 sec. geluidssignaal – weinig gas elke 0,2 sec. geluidssignaal “luid alarm” – veel gas Alarmindicatie driekleurige LED-indicatie – groen, geel en rood (fi g. A2) Bediening Neem voor het eerste gebruik de beschermkap van de Gas Finder en verwijder het siliconen kussentje aan de binnenkant van de kap. Plaats de kap daarna weer terug. Open het batterijvak (fi g. B) en plaats twee alkalinebatterijen (2 x type AA 1,5 V) in de Gas Finder (fi g. C) (let op de juiste polariteit).
Sluit het batterijvak daarna weer. Druk op de hoofdschakelaar (fi g. A3) om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start de kalibratiefase. Tijdens deze fase branden de LED’s. Zodra de kalibratie is voltooid, klinkt elke 30 seconden een geluidssignaal en knippert het groene statuslampje met regelmatige tussenpozen. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Verwijder nu de beschermkap van de Gas Finder (fi g. A1). Houd de sensor (fi g. D1) boven het vermoedelijke gaslek of de uitstroomopening. Ga zo nodig steeds meer naar de te onderzoeken plek toe. Als het apparaat gas detecteert, wisselt de LED-status van groen naar oranje of rood, afhankelijk van de gedetecteerde gasconcentratie. Daarbij geeft de Gas Finder een constante pieptoon. Om het apparaat uit te schakelen drukt u opnieuw kort op de hoofdschakelaar (fi g. A3).
Opgelet! – Als de Gas Finder een gasconcentratie gemeten en aangegeven heeft, doorloopt het apparaat gedurende ca. 5 – 10 minuten een kalibratiefase.
Tijdens deze fase zijn geen verdere metingen mogelijk. Plaats na gebruik de beschermkap terug.
Onderhoud en veiligheid 1. Zorg ervoor dat de detectorkop niet in contact komt met vuil, vloeistof of vet.
2. U kunt de werking van het apparaat testen door de hier vermelde instructies te volgen. Laat bijvoorbeeld gas uit een aansteker lopen en houd de Gas Finder direct boven de uitstroomopening.
3. De Gas Finder mag niet worden geopend of gerepareerd door ongeschoold personeel.
Batterijen vervangen Als de spanning van de geplaatste batterijen onder een kritische waarde komt, gaat de oranje LED met tussenpozen van 10 seconden knipperen. In dit geval moet u de batterijen vervangen door nieuwe.
Batterijen en accu’s Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Lever oude batterijen in bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten stoff en die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom moeten lege batterijen volgens de wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
Recycling Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens Bedrijfsspanning 2 x AA 1,5 V batterijen (niet meegeleverd) Alarmvolume ≥ 85 dB/10 cm Bedrijfstemperatuur -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relatieve luchtvochtigheid Bedrijfsduur > 10 uur Alarmniveau ≤ 20 % explosiegrens Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
4
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Cercafughe di gas FMG 3385
Descrizione del prodotto Questo prodotto permette di individuare eventuali fughe e fuoriuscite di gas evitando incidenti. Il cercafughe portatile è un rilevatore di gas per ambienti chiusi. Grazie all’indicatore LED su tre livelli e al segnale acustico è possibile individuare rapidamente fughe di gas o concentrazioni anomale.
Caratteristiche del prodotto Gas rilevati GPL (propano, butano), gas naturale Tipi di allarme segnale acustico che si ripete ogni 0,5 secondi – poco gas segnale acustico (rumore) che si ripete ogni 0,2 secondi – molto gas Indicazione di allarme display LED a tre livelli: verde, giallo e rosso (Fig. A2) Funzionamento Al primo utilizzo è necessario rimuovere il cappuccio del cercafughe e togliere il cuscinetto in silicone dall’interno del cappuccio stesso.
Riposizionare subito il cappuccio. Aprire il vano batterie (Fig. B) e inserire due batterie alcaline (n. 2, tipo AA da 1,5 V) nel carcafughe (Fig. C) (verifi care che la polarità sia corretta). Richiudere il vano batterie. Per accendere il dispositivo, premere l’interruttore principale (Fig. A3). Il dispositivo avvia la fase di taratura, durante la quale i LED sono accesi. A taratura completata viene emesso un segnale acustico ogni 30
secondi e il LED verde di funzione lampeggia a intervalli regolari. Il dispositivo è ora pronto. Solo a questo punto è possibile rimuovere il cappuccio del cercafughe (Fig. A1). Tenere il sensore sopra alla fuga o alla fuoriuscita sospettata (Fig. D1). Avvicinarsi sempre di più alla superfi cie da esaminare. Se il dispositivo rileva la presenza di gas, il LED passa da verde ad arancione o rosso, in base al livello di concentrazione di gas rilevato. Inoltre il carcafughe emette un tono fi sso. Per spegnere il dispositivo, premere di nuovo brevemente l’interruttore principale (Fig. A3).
Attenzione – Quando rileva e segnala la presenza di gas, il cercafughe esegue una calibrazione per circa 5-10 minuti. In questo intervallo di tempo, non è possibile eseguire altre misurazioni. Riposizionare sempre il cappuccio dopo ogni uso.
Istruzioni per la manutenzione e la sicurezza 1. Accertarsi che la testa del rilevatore non entri in contatto con sporcizia, liquidi o grasso.
2. ť possibile verifi care il funzionamento del dispositivo seguendo le presenti istruzioni e facendo, ad esempio, uscire gas da un’automobile posizionando il cercafughe direttamente sopra allo scaric 3. Il cercafughe non deve essere aperto o riparato da personale non specializzato.
Capacità/sostituzione delle batterie Quando la carica delle batterie in uso scende al di sotto del livello critico, il LED arancione inizia a lampeggiare ogni 10 secondi. In tal caso è necessario sostituire le batterie.
Indicazioni su batteria e accumulatore Le batterie usate non devono essere smaltite come rifi uti indiff erenziati. Chi possiede batterie usate è tenuto per legge a restituirle al punto vendita.
Le batterie contengono sostanze nocive per l’ambiente e la salute e devono pertanto essere smaltite conformemente alle normative in vigore.
Indicazioni per il riciclaggio Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indiff erenziato. I possessori di vecchi dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel rispetto delle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.
Dati tecnici Tensione di esercizio 2 batterie da 1,5 V AA (non incluse) Volume del segnale acustico ≥ 85 dB/10 cm Temperatura di esercizio -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % umidità relativa Durata in funzione > 10 h Soglia di azionamento ≤ 20 % soglia di esplosione L’azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
5
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gas Finder FMG 3385
Descripción del producto Detección fi able de fugas o escapes de gas para evitar accidentes. Gas Finder es un detector de gas portátil de uso en estancias cerradas. Las fugas o las concentraciones elevadas de gas se detectan rápidamente gracias al indicador LED de tres posiciones y al tono de advertencia sonora.
Especifi caciones del producto Gases detectados GLP (propano, butano), gas natural Tipos de alarma Tono de aviso repetido cada 0,5 seg.: poco gas Tono de aviso „Ruido“ repetido cada 0,2 seg.: mucho gas Indicación de alarma Indicador LED de tres posiciones, verde, amarillo y rojo (Fig. A2) Manejo Antes de la primera puesta en marcha, retire la cubierta protectora del detector Gas Finder y despegue las almohadillas de silicona del interior de la cubierta. No olvide colocar de nuevo la cubierta. Abra el compartimiento para pilas (Fig. B) y coloque dos pilas alcalinas (2 pilas tipo AA 1,5 V) en el detector Gas Finder (Fig. C) (fíjese en la polaridad correcta). A continuación cierre el compartimiento para pilas. Pulse el interruptor principal (Fig. A3) para poner en marcha el equipo. El equipo iniciará la fase de calibración, durante la cual los LED estarán encendidos. En cuanto fi nalice la calibración, se escuchará un tono de aviso cada 30 segundos y el indicador de función LED verde parpadeará a intervalos regulares. El equipo está ahora preparado para funcionar. Retire ahora la cubierta protectora del detector Gas Finder (Fig. A1). Coloque el sensor (Fig. D1) sobre el lugar donde sospeche que hay una fuga o en el orifi cio de salida del gas. En caso necesario, aproxímelo aún más a la superfi cie examinada. Si el equipo detecta gas, el estado del LED
cambiará de verde a naranja o a rojo, dependiendo de la magnitud de la concentración de gas detectada. Además, Gas Finder emitirá un pitido continuo.
Para desconectar el equipo, pulse de nuevo el interruptor principal brevemente (Fig. A3).
Atención: una vez medida e indicada una concentración de gas, Gas Finder realiza una calibración durante 5 – 10 minutos aprox. Durante este tiempo no se permiten otros procesos de medición. Después de utilizar el equipo, vuelva a colocar la cubierta protectora.
Instrucciones de mantenimiento y de seguridad 1. Asegúrese de que el cabezal del detector no entre en contacto con polvo, líquidos o grasas.
2. Puede comprobar la capacidad de funcionamiento del equipo siguiendo las instrucciones aquí explicadas. Para ello, deje salir un poco de gas de un encendedor y coloque el detector Gas Finder junto a un orifi cio de salida de gas.
3. Gas Finder no puede ser abierto ni reparado por personal no capacitado.
Capacidad/Sustitución de las pilas Si el voltaje de las pilas colocadas desciende por debajo de un valor crítico, el LED naranja comienza a parpadear a intervalos de 10 seg. En tal caso, será necesario sustituir las pilas.
Indicaciones sobre pilas y baterías Las pilas usadas no deben desecharse en la basura convencional. Los propietarios de pilas usadas están obligados por ley a retornarlas y pueden devolverlas de forma gratuita a los puntos de venta. Las pilas contienen sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente y por ello deben desecharse en contenedores apropiados.
Indicaciones de reciclaje Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información a su administración municipal o regional.
Características técnicas Tensión de servicio 2 pilas AA 1,5 V (no suministradas) Volumen de la alarma ≥ 85 dB/10 cm Temperatura de servicio -10 °C – 50 °C/10% – 90% humedad atmosférica relativa Autonomía > 10 h Umbral de activación ≤ 20% límite de explosividad Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
6
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gasvarnare FMG 3385
Produktbeskrivning Upptäck gasläckor eller utströmmande gas och förhindra därmed olyckor. Den bärbara gasvarnaren används i stängda utrymmen. Tack vare en LEDindikering i tre steg och en akustisk varningston upptäcks snabbt gasläckor eller ökade gaskoncentrationer.
Produktspecifi kationer Registrerade gaser LPG (propan, butan), naturgas Larmtyper 0,5 s, återkommande signalton – lite gas 0,2 s, återkommande signalton – ”brus” – mycket gas Larmindikering LED-display med tre steg, grön, gul och röd (fi g. A2) Användning Före den första idrifttagningen drar du av gasvarnarens skyddskåpa och tar bort silikonkudden inifrån kåpan. Sätt därefter omedelbart fast kåpan igen. Öppna batterifacket (fi g. B) och lägg två alkaliska batterier (2 x typ AA 1,5 V) i gasvarnaren (fi g. C) (se till att polerna är vända på rätt håll).
Stäng därefter batterifacket igen. Tryck på strömbrytaren (fi g. A3) för att tillkoppla enheten. Enheten startar kalibreringsfasen under vilken LED:erna lyser. Så snart kalibreringen är avslutad ljuder en signalton var 30:e sekund och den gröna LED-funktionsindikeringen blinkar med jämna mellanrum.
Enheten är nu klar för användning. Ta först nu bort skyddskåpan från gasvarnaren (fi g. A1) . Håll sensorn (fi g. D1) vid den förmodade gasläckan resp.
utströmningsöppningen. Närma dig vid behov området som ska undersökas mer och mer. Om enheten registrerar gas växlar LED-statusen från grön till orange resp. röd beroende på hur höga gaskoncentrationer som registreras. Dessutom avger gasvarnaren en kontinuerlig pipton. För att frånkoppla enheten trycker du på strömbrytaren på nytt under en kort stund (fi g. A3).
Obs – om enheten har uppmätt och indikerat en gaskoncentration utför den en kalibreringsfas på ca 5–10 min. Under denna tid är inga andra mätningar möjliga. Sätt tillbaka skyddskåpan efter användning.
Underhålls- och säkerhetsanvisningar 1. Se till att varnarens huvud inte kommer i kontakt med smuts, vätskor eller fett.
2. Du kan testa enhetens funktionsduglighet genom att följa de anvisningar som ges här och t.ex. släppa ut gas ur en tändare och hålla gasvarnaren direkt över utströmningsöppningen.
3. Gasvarnaren får inte öppnas eller repareras av outbildad personal.
Batterikapacitet/batteribyte Om spänningen för de ilagda batterierna sjunker under en kritisk nivå börjar den orangefärgade LED:n blinka med 10 s mellanrum. I detta fall måste du byta ut batterierna.
Information om batterier Gamla batterier får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla batterier är enligt lag skyldiga att lämna tillbaka batterierna och kan göra detta gratis på försäljningsstället. Batterier innehåller miljö- och hälsofarliga ämnen och måste därför avfallshanteras på ett korrekt sätt.
Information om återvinning Denna enhet får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla enheter är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna enhet på ett korrekt sätt. Information får du från din stads- eller kommunförvaltning.
Tekniska uppgifter Driftspänning 2 x AA 1,5 V-batterier (medföljer ej) Larmljudstyrka ≥ 85 dB/10 cm Driftstemperatur -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relativ luftfuktighet Drifttid > 10 tim Utlösningsnivå ≤ 20 % explosionsgräns Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
7
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gassvarsler FMG 3385
Produktbeskrivelse Oppdag gasslekkasjer eller utsivende gass, og forebygg ulykker. Den bĺrbare gassvarsleren er en gassdetektor til bruk i lukkede rom. LED-displayet i tre nivåer samt det akustiske varselsignalet, gjør at gasslekkasjer eller økte gasskonsentrasjoner raskt lokaliseres.
Produktspesifi kasjoner Detektert gass LPG (propan, butan), naturgass Alarmtyper 0,5 sek gjentatt lydsignal – lite gass 0,2 sek gjentatt lydsignal ”støy” – mye gass Alarmvisning LED-display i tre nivåer; grønt, gult og rødt (fi g. A2) Bruk Før første igangsetting trekker du beskyttelseshetten av gassvarsleren, og fjerner silikonputen fra innsiden av hetten. Sett alltid på hetten igjen etterpå. Åpne batterirommet (fi g. B), og legg to alkaline-batterier (2 x type AA 1,5 V) i gassvarsleren (fi g. C) (påse at polariteten blir riktig). Etterpå skal batterirommet lukkes igjen. Trykk på hovedbryteren (fi g. A3) for å slå på enheten. Enheten starter kalibreringsfasen, mens LED-ene lyser. Når kalibreringen er avsluttet, lyder hvert 30. sekund et lydsignal, og den grønne LED-funksjonsvisningen blinker med jevne mellomrom. Enheten er nå klar til drift. Ta først beskyttelseshetten av gassvarsleren (fi g. A1) . Hold sensoren (fi g. D1) mot den antatte gasslekkasjen eller åpningen gass siver ut av. Gå eventuelt stadig nĺrmere overfl aten du undersøker. Skulle enheten detektere gass, skifter LED-status fra grønt til oransje eller rødt, avhengig av hvor stor den detekterte gasskonsentrasjonen er. I tillegg lyder en konstant pipetone fra gassvarsleren. Slå av enheten ved å trykke kort på hovedbryteren en gang til (fi g. A3).
Advarsel! Når enheten har målt og vist en gasskonsentrasjon, utfører gassvarsleren en kalibreringsfase som varer i cirka 5 til 10 minutter. Det er ikke mulig å utføre videre målinger mens dette pågår. Sett på beskyttelseshetten igjen etter bruk.
Vedlikeholds- og sikkerhetsanvisninger 1. Påse at detektorhodet ikke kommer i kontakt med smuss, vĺske eller fett.
2. Du kan teste om enheten fungerer som den skal, ved å følge disse anvisningene og for eksempel la gass sive ut av en lighter og holde gassvarsleren rett over åpningen.
3. Gassvarsleren skal ikke åpnes eller repareres av ufaglĺrt personell.
Batterikapasitet/batteriskift Hvis spenningen i de innlagte batteriene synker under en kritisk verdi, begynner den oransje LED-en å blinke i intervaller på 10 sekunder. I så fall skal batteriene skiftes ut med nye.
Om batteriene Kasserte batterier skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte batterier er forpliktet etter loven til å kvitte seg med batteriene og kan returnere dem vederlagsfritt til forhandlerne. Batterier inneholder miljø- og helseskadelige stoff er og skal derfor kasseres på riktig måte.
Om resirkulering Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nĺrmere informasjon.
Tekniske data Driftsspenning 2 x AA 1,5 V-batterier (medfølger ikke) Alarmens lydstyrke ≥ 85 dB/10 cm Driftstemperatur –10 til 50 °C/10 % – 90 % relativ luftfuktighet Driftsvarighet > 10 timer Utløsningsterskel ≤ 20 % eksplosjonsgrense Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
8
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gas Finder FMG 3385
Produktbeskrivelse Detektér gaslĺkker eller gas, der strømmer ud, så du kan forhindre ulykker. Den bĺrbare Gas Finder er en gasdetektor til brug i lukkede rum. Takket vĺre LED-indikatoren med tre trin og det akustiske advarselssignal fi nder man hurtigt gaslĺkker eller forhøjede gaskoncentrationer.
Produktspecifi kationer Detekterede gasarter LPG (propan, butan), naturgas Alarmtyper 0,5 sek. gentagende signaltone – lidt gas 0,2 sek. gentagende signaltone ”støj” – meget gas Alarmvisning LED-display med tre trin, grøn, gul og rød (fi g. A2) Betjening Før den første ibrugtagning skal du tage beskyttelseshĺtten af din gasdetektor og fjerne silikonepuden fra hĺttens indre. Sĺt derefter under alle omstĺndigheder hĺtten på igen. Åbn batterirummet (fi g. B) og lĺg to alkaline-batterier (2 x type AA 1,5 V) i gasdetektoren (fi g. C) (sørg for, at polerne vender den rigtige vej). Luk derefter batterirummet igen. Tryk på hovedafbryderen (fi g. A3), for at tĺnde for apparatet. Apparatet starter kalibreringsfasen, mens LED’erne lyser. Lige så snart kalibreringen er afsluttet, lyder der hvert 30. sekund en signaltone, og den grønne LED-funktionsindikator blinker med regelmĺssige mellemrum. Nu er apparatet klart til brug. Fjern først nu beskyttelseshĺtten på gasdetektoren (fi g. A1). Hold sensoren (fi g. D1) på den formodede lĺk eller hullet, hvor der strømmer gas ud. Ryk evt. tĺttere og tĺttere på den overfl ade, der skal undersøges. Hvis apparatet detekterer gas, skifter LED’ens status fra grøn til orange, eller til rød, afhĺngigt at hvilken gaskoncentration, der måles. Desuden afgiver gasdetektoren en konstant biplyd. For at slukke for apparatet skal du igen trykke kort på hovedafbryderen (fi g. A3).
Bemĺrk – Hvis apparatet har målt og vist en gaskoncentration, gennemfører gasdetektoren en kalibreringsfase i ca. 5 – 10 minutter. I denne periode kan der ikke foretages yderligere målinger. Sĺt beskyttelseshĺtten på igen efter brug.
Service- og sikkerhedsanvisninger 1. Vĺr opmĺrksom på, at detektorhovedet ikke kommer i berøring med snavs, vĺsker eller fedt.
2. Du kan teste apparatets funktionsdygtighed ved at udføre de anvisninger, der er angivet her, og f.eks. lade gas sive ud af en lighter og holde gasdetektoren direkte over udstrømningsåbningen.
3. Gasdetektoren må ikke åbnes eller repareres af uuddannet personale.
Batterikapacitet/batteriskift Hvis spĺndingen på de batterier, der er lagt i, falder til under en kritisk vĺrdi, begynder den orange LED at blinke med 10 sek. mellemrum. I dette tilfĺlde skal du udskifte batterierne med nye.
Henvisninger vedrørende (genopladelige) batterier Brugte batterier må ikke bortskaff es med usorteret husholdningsaff ald. Ejere af brugte batterier er i henhold til lov forpligtet til at returnere dem og kan afl evere dem gratis hvor de bliver solgt. Batterier indeholder miljø- og helbredsskadelige stoff er og skal derfor bortskaff es fagligt korrekt.
Henvisninger vedrørende recycling Dette apparat må ikke bortskaff es med usorteret husholdningsaff ald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til loven forpligtet til at bortskaff e dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer.
Tekniske data Driftsspĺnding 2 x 1,5 V AA (medfølger ikke) Alarmens lydstyrke ca. 85 dB/10 cm Driftstemperatur -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relativ luftfugtighed Driftsvarighed > 10 t.
Udløsningsgrĺnse ≤ 20 % eksplosionsgrĺnse Ret til tekniske og optiske ĺndringer uden varsel forbeholdes.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
9
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gas Finder FMG 3385
Tuotekuvaus Tunnista kaasuvuodot tai ulos virtaava kaasu ja estä näin onnettomuuksia. Kannettava Gas Finder on kaasuhälytin suljetuissa tiloissa käyttöä varten.
Kolmivaiheisen LED-näytön ja akustisen varoitusäänen avulla kaasuvuodot tai lisääntyneet kaasupitoisuudet havaitaan nopeasti.
Tuotteen tekniset tiedot Tunnistetut kaasut LPG (propaani, butaani), maakaasu Hälytystyypit 0,5 s toistuva merkkiääni – vähän kaasua 0,2 s toistuva merkkiääni ”melu” – paljon kaasua Hälytysnäyttö kolmivaiheinen LED-näyttö, vihreä, keltainen ja punainen (kuva A2) Käyttö Irrota Gas Finderin suojus ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja poista silikonityyny suojuksen sisältä. Työnnä suojus tämän jälkeen ehdottomasti takaisin paikoilleen. Avaa paristokotelo (kuva B) ja aseta kaksi alkaliparistoa (2 x tyyppi AA 1,5 V) Gas Finderiin (kuva C) (varmista oikea napaisuus). Sulje sen jälkeen paristokotelo uudelleen. Kytke laite päälle painamalla pääkytkintä (kuva A3). Laite käynnistää kalibrointivaiheen samalla kun LEDit palavat. Heti kun kalibrointi on suoritettu, kuuluu merkkiääni 30 sekunnin välein ja vihreä LED-toimintanäyttö vilkkuu säännöllisin väliajoin. Laite on nyt käyttövalmis.
Poista vasta nyt suojus Gas Finderista (kuva A1). Pidä anturia (kuva D1) epäillyn kaasuvuodon tai ulostuloaukon kohdalla. Lähenny tarvittaessa vähitellen tutkittavaa pintaa. Jos laite havaitsee kaasua, LED-tila vaihtuu vihreästä oranssiin tai punaiseen, aina havaitun kaasupitoisuuden korkeuden mukaan.
Lisäksi Gas Finderista kuuluu jatkuva piipitys. Sammuta laite painamalla uudelleen lyhyesti pääkytkintä (kuva A3).
Huomio – Jos laite on mitannut ja näyttänyt kaasupitoisuuden, Gas Finder suorittaa n. 5 – 10 minuutin kalibrointivaiheen. Tänä aikana ei voida suorittaa lisämittauksia. Aseta käytön jälkeen suojus jälleen paikoilleen.
Huolto- ja turvaohjeet 1. Varmista, ettei ilmaisinpää joudu kosketuksiin lian, nesteiden tai rasvan kanssa.
2. Voit testata laitteen toimintakyvyn noudattamalla tässä annettuja ohjeita ja esim. päästämällä kaasua savukkeensytyttimestä ja pitämällä Gas Finderia suoraan ulostuloaukon päällä.
3. Kouluttamaton henkilöstö ei saa avata tai korjata Gas Finderia.
Paristokapasiteetti/paristojen vaihtaminen Jos asetettujen paristojen jännite laskee kriittisen arvon alapuolelle, oranssi LED alkaa vilkkua 10 s välein. Tässä tapauksessa paristot on vaihdettava uusiin.
Paristoja ja akkuja koskeva ohje Käytettyjä paristoja ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen paristojen omistajilla on lakisääteinen palautusvelvollisuus ja he voivat palauttaa ne myyntipisteisiin maksutta. Paristot sisältävät ympäristölle ja terveydelle haitallisia aineita ja ne on siksi hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Kierrätysohjeet Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
Tekniset tiedot Käyttöjännite 2 x AA 1,5 V:n paristo (ei sisälly toimitukseen) Hälytyksen äänenvoimakkuus ≥ 85 dB/10 cm Käyttölämpötila -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % suhteellinen ilmankosteus Käyttöaika > 10 h Laukaisukynnys ≤ 20 %:n räjähdysraja Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
10
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Детектор газа FMG 3385
Описание продукта Прибор обнаруживает наличие газа и утечки газа, что позволяет предотвратить несчастные случаи. Портативный детектор газа представляет собой прибор для обнаружения газа, предназначенный для использования в закрытых помещениях. Благодаря трехступенчатой светодиодной индикации и звуковым предупредительным сигналам осуществляется уведомление об утечке или высокой концентрации газа.
Спецификации продукта Распознаваемые газы сжиженный нефтяной газ (пропан, бутан), природный газ Типы сигналов тревоги звуковой сигнал, повторяющийся каждые 0,5 с – небольшое количество газа звуковой сигнал, повторяющийся каждые 0,2 с – большое количество газа Оповещение о тревоге трехступенчатая светодиодная индикация, зеленый, желтый и красный цвет (рис. A2) Эксплуатация Перед первым вводом в эксплуатацию снимите защитный колпачок с детектора газа и извлеките из колпачка силиконовую подушечку. После этого обязательно оденьте колпачок на место. Откройте аккумуляторный отсек (рис. B) и вставьте два щелочных аккумулятора (2 x тип AA 1,5
В) в детектор газа (рис. C) (следите за правильной полярностью). Затем снова закройте аккумуляторный отсек. Нажмите главный выключатель (рис. A3), чтобы включить прибор. Прибор запускает фазу калибровки, во время которой светодиоды горят. Сразу после завершения калибровки каждые 30 с раздается звуковой сигнал и зеленый светодиодный индикатор мигает с регулярными промежутками. Теперь прибор готов к эксплуатации. Снимите с детектора газа защитный колпачок (рис. A1). Hаправьте сенсор (рис. D1) на предполагаемую утечку газа или предполагаемое отверстие, пропускающее газ. При необходимости приближайтесь как можно ближе к обследуемой поверхности. Если прибор обнаружит наличие газа, цвет индикатора сменится с зеленого на оранжевый или красный в зависимости от измеренной концентрации газа.
Помимо этого детектор газа подает постоянный звуковой сигнал. Для выключения прибора нажмите главный выключатель (рис. A3) еще раз.
Внимание! Когда прибор измерил и отобразил концентрацию газа, детектор газа проводит в течение 5–10 минут фазу калибровки. В это время осуществление измерений невозможно. После использования оденьте защитный колпачок на место.
Указания по обслуживанию и технике безопасности 1. Следите за тем, чтобы головка детектора не входила в контакт с грязью, жидкостями или жиром.
2. Можно проверить работоспособность прибора, выполнив указанные здесь инструкции и, например, выпуская газ из зажигалки, поднеся детектор газа прямо к отверстию выхода газа.
3. Не допускайте не подготовленный персонал ко вскрытию и обслуживанию прибора.
Емкость/замена аккумулятора Если напряжение во вставленных аккумуляторах падает ниже критического значения, оранжевый индикатор начинает мигать с промежутками в 10 с. В этом случае необходимо заменить аккумуляторы новыми.
Указания относительно батарей и аккумуляторов Использованные аккумуляторы запрещается утилизировать вместе с неотсортированными бытовыми отходами. В соответствии с законодательством владельцы отслуживших свой срок аккумуляторов обязаны возвратить их и могут это сделать бесплатно через торговые точки. Аккумуляторы содержат вредные для здоровья и окружающей среды вещества, и поэтому их необходимо утилизировать в специализированных пунктах приема.
Указания по утилизации Данный прибор не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Согласно закону владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении.
Технические характеристики Рабочее напряжение 2 аккумулятора АА 1,5 В (не входят в комплект поставки) Громкость аварийного сигнала ≥ 85 дБ/10 см Рабочая температура от -10 до 50 °С/относительная влажность воздуха 10–90 % Продолжительность эксплуатации > 10 ч Порог срабатывания ≤ 20 % границы взрывоопасности Внесение изменений в технические и оптические параметры выполняется без уведомления.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
11
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gas Finder FMG 3385
Περιγραφή προϊόντοςΑνιχνεύστε σημεία διαφυγής αερίου ή διαρροές αερίου και αποτρέψτε έτσι ατυχήματα. Ο κινητός Gas Finder είναι ένας ανιχνευτής αερίου για χρήση σε κλειστούς χώρους. Χάρη στην ένδειξη LED τριών βαθμίδων και τον προειδοποιητικό ήχο ανιχνεύονται γρήγορα τα σημεία διαφυγής αερίου ή υψηλές συγκεντρώσεις αερίου.
Προδιαγραφέ προϊόντος Αέρια που αναγνωρίζονται Υγραέριο (προπάνιο, βουτάνιο), φυσικό αέριο Τύποι συναγερμών ανά 0,5 δευτ. επαναλαμβανόμενος ήχος σήματος – λίγο αέριο ανά 0,2 δευτ. επαναλαμβανόμενος ήχος σήματος „θόρυβος” – πολύ αέριο Ένδειξη συναγερμού οθόνη LED τριών βαθμίδων, πράσινο, κίτρινο και κόκκινο (εικ. A2) Χειρισμός Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι του Gas Finder και απομακρύνετε από το εσωτερικό του καπακιού το υλικό από σιλικόνη. Κατόπιν τοποθετήστε το καπάκι πάλι στη θέση του. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών (εικ. B) και τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες (2 x τύπου AA 1,5 V) στον Gas Finder (εικ. C) (προσέξτε τη σωστή πολικότητα ). Μετά κλείστε ξανά τη θήκη των μπαταριών. Πατήστε τον κεντρικό διακόπτη (εικ. A3), για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή ξεκινά τη φάση της βαθμονόμησης κατά τη διάρκεια της οποίας ανάβουν οι λυχνίες LED. Mόλις η βαθμονόμηση ολοκληρωθεί, ηχεί κάθε 30 δευτερόλεπτα ένα ακουστικό σήμα και η πράσινη ένδειξη λειτουργίας LED αναβοσβήνει ανά τακτά διαστήματα. Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη προς λειτουργία. Αφαιρέστε τώρα το προστατευτικό καπάκι του Gas Finder (εικ. A1) . Κρατήστε τον αισθητήρα (εικ. D1) επάνω από το πιθανό σημείο διαφυγής αερίου ή το άνοιγμα διαρροής. Πλησιάστε, αν χρειαστεί, όλο και πιο κοντά στην προς έλεγχο επιφάνεια.
Εάν η συσκευή ανιχνεύσει αέριο, αλλάζει το χρώμα της λυχνίας LED από πράσινο σε πορτοκαλί ή κόκκινο, αναλόγως του ύψους της ανιχνευθείσας συγκέντρωσης αερίου. Επιπλέον ο Gas Finder εκπέμπει ένα συνεχή χαρακτηριστικό ήχο. Για να κλείσετε τη συσκευή, πατήστε πάλι σύντομα τον κεντρικό διακόπτη (εικ. A3).
Προσοχή – Αν η συσκευή μετρήσει και δείξει συγκέντρωση αερίου, ο Gas Finder εκτελεί για περ. 5 – 10 λεπτά μία φάση βαθμονόμησης. Μέσα σε αυτό το χρονικό διάστημα δεν μπορούν να γίνουν άλλες μετρήσεις. Μετά τη χρήση τοποθετήστε πάλι το καπάκι στη θέση του.
Υποδείξει συντήρηση και ασφάλειας 1. Προσέξτε να μην έρχεται σε επαφή η κεφαλή ανίχνευσης με ακαθαρσίες, υγρά ή λάδια.
2. Μπορείτε να δοκιμάσετε τη λειτουργική ικανότητα της συσκευής ακολουθώντας τις οδηγίες, κρατώντας την επάνω από το στόμιο ενός πατημένου αναπτήρα από το οποίο εξέρχεται αέριο.
3. Ο Gas Finder δεν επιτρέπεται να ανοίγεται ή να επισκευάζεται από ανειδίκευτο προσωπικό.
Χωρητικότητα μπαταρίας/Αλλαγή μπαταρίας Εάν η τάση των μπαταριών πέσει κάτω από μία ορισμένη τιμή, αρχίζει να αναβοσβήνει η πορτοκαλί LED ανά 10 δευτερόλεπτα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες.
Υποδείξει για μπαταρίε και επαναφορτιζόμενε μπαταρίε Δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται οι παλιές μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών μπαταριών είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να επιστρέφουν τις μπαταρίες και αυτό μπορεί να γίνει δωρεάν στα σημεία πώλησης. Οι μπαταρίες περιέχουν επικίνδυνες για το περιβάλλον και την υγεία ουσίες και συνεπώς πρέπει να απορρίπτονται σωστά.
Υποδείξει για την ανακύκλωση Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Για περισσότερες πληροφορίες ρωτήστε τη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Τεχνικά στοιχεία Τάση λειτουργίας 2 x AA 1,5 V μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται στην παραγγελία) Ένταση συναγερμού ≥ 85 dB/10 cm Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % σχετική υγρασία αέρα Διάρκεια λειτουργίας > 10 ώρες.
Όριο ενεργοποίησης ≤ 20 % όριο έκρηξης Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
12
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gāzes detektors FMG 3385
Produkta apraksts Ierīce palīdz noteikt gāzes noplūdes vai izplūstošu gāzi un tādējādi izvairīties no negadījumiem. Portatīvais gāzes detektors ir paredzēts izmantošanai slēgtās telpās. Pateicoties trīs pakāpju gaismas diodes rādījumam un skaņas signālam, tas ļauj ātri atklāt gāzes noplūdes vai paaugstinātas gāzes koncentrāciju.
Produkta specifi kācija Atpazītās gāzes Sašķidrinātās naftas gāzes (propāns, butāns), dabasgāze Trauksmes veidi skaņas signāls, kas atkārtojas ik pēc 0,5 sek. – neliels gāzes daudzums “trokšņa” skaņas signāls, kas atkārtojas ik pēc 0,2 sek. – liels gāzes daudzums Trauksmes signāls trīs pakāpju gaismas diodes ekrāns, zaļš, dzeltens un sarkans (att. A2) Lietošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas noņemiet gāzes detektora aizsardzības apvalku un izņemiet silikona spilventiņus no apvalka iekšpuses. Pēc tam apvalks ir obligāti jāuzliek atpakaļ. Atveriet bateriju nodalījumu (att. B) un ievietojiet divas sārmainās baterijas (2 x AA 1,5 V tipa) gāzes detektorā (att. C) (pievērsiet uzmanību pareizai polaritātei). Pēc tam aizveriet bateriju nodalījumu. Nospiediet galveno slēdzi (att. A3), lai ieslēgtu ierīci. Ierīce uzsāks kalibrācijas fāzi, kuras laikā iedegsies gaismas diodes. Kad kalibrācija ir pabeigta, ik pēc 30 sekundēm izskanēs skaņas signāls un zaļās gaismas diode regulāri iemirgosies. Ierīce ir gatava darbam. Tagad varat noņemt aizsardzības apvalku no gāzes detektora (att. A1). Turiet sensoru (att. D1) tuvumā vietai, kur varētu būt gāzes noplūde vai gāzes izplūšanas atvere. Nepieciešamības gadījumā pietuviniet ierīci izmeklējamai virsmai arvien tuvāk. Ja ierīce nosaka gāzes klātbūtni, gaismas diodes statuss pāriet no zaļās uz oranžo krāsu, vai uz sarkano krāsu, atkarībā no gāzes koncentrācijas. Turklāt gāzes detektors izdala pastāvīgu skaņas signālu. Lai izslēgtu ierīci, vēlreiz uz īsu brīdi nospiediet galveno slēdzi (att. A3).
Uzmanību! Kad ierīce ir izmērījusi un parādījusi gāzes koncentrāciju, gāzes detektors apmēram 5–10 minūtes izpilda kalibrācijas fāzi. Šajā laikā nav iespējams veikt tālākas mērīšanas procedūras. Pēc lietošanas atkal uzstādiet aizsardzības apvalku.
Apkopes un drošības norādes 1. Pievērsiet uzmanību tam, lai detektora galviņa nenonāktu saskarsmē ar netīrumiem, šķidrumiem vai taukvielām.
2. Jūs varat pārbaudīt ierīces funkcionālo gatavību, izpildot šajās instrukcijās dotās norādes un, piemēram, ļaujot gāzei izplūst no šķiltavām un novietojiet gāzes detektoru tieši virs gāzes izplūdes atveres.
3. Ierīci nedrīkst atvērt vai remontēt neapmācīts personāls.
Bateriju kapacitāte/bateriju nomaiņa Ja ievietoto bateriju spriegums nokrītas zem kritiskās vērtības, oranžā gaismas diode sāk mirgot ar 10 sekunžu intervālu. Tādā gadījumā baterijas ir jānomaina ar jaunām.
Padomi par baterijām un akumulatoriem Vecās baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Likumā ir noteikts, ka veco bateriju īpašniekiem tās ir jānodod, un tās var bez maksas nodot tirdzniecības vietās. Baterijas satur apkārtējai videi un veselībai kaitīgas vielas un tādēļ tās ir jānodod profesionālai otrreizējai pārstrādei.
Padomi otrreizējai izmantošanaiŠo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tādēļ veco ierīču īpašniekiem ir pienākums nodot tās profesionālai otrreizējai pārstrādei. Vairāk inform ācijas Jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai novada pašvaldībā.
Tehniskie dati Barošanas spriegums 2 x AA 1,5 V baterijas (nav iekļautas komplektācijā) Trauksmes signāla skaļums ≥ 85 dB/10 cm Ekspluatācijas temperatūra -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relatīvais gaisa mitrums Ekspluatācijas ilgums > 10 stundām Nostrādes sliekšņa vērtība ≤ 20 % eksplozijas robežvērtības Tehniskie un optiskie rādītāji var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
13
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Dujų ieškiklis FMG 3385Gaminio aprašas Aptikite dujų nuotėkį arba nutekėjusias dujas ir užkirskite kelią nelaimei. Mobilusis dujų ieškiklis – tai dujų detektorius, skirtas naudoti uždarose patalpose.
Dujų nuotėkį arba padidėjusią dujų koncentraciją padės greitai aptikti trijų pakopų LED indikatorius ir garsinis įspėjamasis signalas.
Gaminio specifi kacijos Aptinkamos dujos LPG (propanas, butanas), gamtinės dujos Aliarmo tipai 0,5 sek. pasikartojantis signalas – mažai dujų 0,2 sek. pasikartojantis ūžesio tipo signalas – daug dujų Pavojaus signalo rodymas trijų spalvų LED ekranas: žalias, geltonas ir raudonas (A2 pav.) Valdymas Prieš pirmą kartą naudodami nuimkite nuo dujų ieškiklio apsauginį gaubtelį ir iš gaubtelio vidaus išimkite silikoninę pagalvėlę. Gaubtelį būtinai vėl uždėkite. Atidarykite baterijų skyrelį (B pav.) ir įdėkite į dujų ieškiklį dvi šarmines baterijas (dvi AA tipo, 1,5 V) (C pav.) (atsižvelkite į tinkamus polius).
Tada baterijų skyrelį vėl uždarykite. Norėdami prietaisą įjungti, paspauskite pagrindinį jungiklį (A3 pav.). Prietaisas pradės kalibravimo fazę, per ją švies LED šviesos diodai. Kai tik kalibravimas bus baigtas, 30 sekundžių skambės signalas ir reguliariais intervalais ims mirksėti žalias LED funkcionavimo indikatorius. Dabar prietaisas paruoštas naudoti. Tik dabar nuimkite nuo dujų ieškiklio apsauginį dangtelį (A1 pav.) . Laikykite jutiklį (D1 pav.) prie įtariamos dujų nuotėkio vietos ir jų ištekėjimo angos. Jeigu reikia, po truputį artėkite prie tiriamo paviršiaus. Jeigu prietaisas užfi ksuotų dujas, LED būsena iš žalios pasikeis į oranžinę arba raudoną – tai priklauso nuo aptiktos dujų koncentracijos. Be to, dujų ieškiklis nuolat pypsės. Norėdami prietaisą išjungti, dar kartą spustelėkite pagrindinį jungiklį (A3 pav.).
Dėmesio! Jeigu prietaisas išmatavo ir parodė dujų koncentraciją, dujų ieškiklis maždaug 5–10 minučių vykdys kalibravimo fazę. Tuo metu negalima atlikti jokių tolesnių matavimo veiksmų. Jeigu nebenaudosite, vėl uždėkite apsauginį gaubtelį.
Techninės priežiūros ir saugos nurodymai 1. Saugokite, kad ant detektoriaus nepatektų purvo, skysčių arba riebalų.
2. Galite patikrinti prietaiso veikimą vadovaudamiesi čia pateiktais nurodymais, pvz., išleiskite iš automobilio dujas ir laikykite dujų ieškiklį tiesiai virš išleidimo angos.
3. Draudžiama dujų ieškikliu naudotis arba jį remontuoti neišmokytam personalui.
Baterijų talpa / baterijų pakeitimas Kai įdėtos baterijos išsenka iki kritinės vertės, kas 10 sek. oranžine spalva ima mirksėti LED šviesos diodas. Tokiu atveju turite pakeisti baterijas.
Pastaba dėl baterijos ir akumuliatoriaus Senas baterijas draudžiama išmesti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus senas baterijas privaloma grąžinti. Jas galima nemokamai atiduoti pardavimo vietose. Baterijose yra aplinkai ir sveikatai pavojingų medžiagų, todėl jas reikia tinkamai utilizuoti.
Pastaba dėl antrinio naudojimo Šį prietaisą draudžiama išmesti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus senus prietaisus privaloma tinkamai utilizuoti.
Informacijos teiraukitės savo savivaldybėje.
Techniniai duomenys Darbinė įtampa 2 x AA 1,5 V baterijos (nepridedamos) Aliarmo stiprumas ≥ 85 dB/10 cm Eksploatavimo temperatūra -10 °C – 50 °C, santykinė oro drėgmė 10 % – 90 % Naudojimo trukmė > 10 val.
Suveikimo riba ≤ 20 % sprogimo riba Pasiliekama teisė nepranešus daryti techninius ir vizualinius pakeitimus.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
14
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gas Finder FMG 3385Opis produktu Wykrywa wycieki gazu lub ulatniający się gaz, zapobiegając wypadkom. Przenośne urządzenie Gas Finder jest czujką gazu do stosowania w pomieszczeniach zamkniętych. Dzięki trzystopniowemu wskaźnikowi LED i ostrzeganiu akustycznemu następuje szybie sygnalizowanie wycieków lub podwyższonego stężenia gazu.
Dane techniczne wyrobu Wykrywane gazy LPG (propan-butan), gaz ziemny Typy alarmów sygnał powtarzający się co 0,5 s — niskie stężenie gazu powtarzający się co 0,2 s sygnał „hałasu” — wysokie stężenie gazu Sygnalizacja alarmu trzystopniowy wskaźnik LED: zielony, żółty i czerwony (rys. A2) Obsługa Przed uruchomieniem po raz pierwszy zdejmij z czujki Gas Finder kapturek ochronny i wyjmij z wnętrza kapturka silikonową poduszeczkę. Następnie koniecznie nasadź kapturek z powrotem. Otwórz komorę baterii (rys. B) i włóż do czujki Gas Finder dwie baterie alkaliczne (2 x typ AA 1,5 V) (rys. C) (zwróć uwagę na właściwą biegunowość). Następnie zamknij z powrotem komorę baterii. Aby włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik główny (rys. A3).
Urządzenie rozpoczyna etap kalibracji, podczas którego diody LED świecą się. Po zakończeniu kalibracji co 30 sekund słychać sygnał dźwiękowy, a zielony wskaźnik działania LED błyska w regularnych odstępach czasu. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. Dopiero teraz zdejmij kapturek ochronny z czujki Gas Finder (rys. A1). Przytrzymaj czujnik (rys. D1) w miejscu przypuszczalnego wycieku gazu lub otworu wylotowego. W razie potrzeby zbliż się bardziej do badanej powierzchni. Gdy urządzenie wykryje gaz, kolor diody LED zmienia się z zielonego na pomarańczowy lub czerwony, w zależności od stwierdzonego stężenia gazu. Dodatkowo czujka Gas Finder emituje ciągły pisk. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij ponownie wyłącznik główny (rys. A3).
Uwaga — jeśli urządzenie Gas Finder zmierzyło i wskazało stężenie gazu, będzie ono przeprowadzać przez ok. 5 – 10 minut kalibrację. Przez ten czas dalsze pomiary nie są możliwe. Po użyciu ponownie nasadź kapturek ochronny.
Uwagi w zakresie konserwacji i bezpieczeństwa 1. Uważaj, aby głowica czujnika nie miała styczności z brudem, płynami lub tłuszczem.
2. Działanie urządzenia możesz sprawdzić, postępując zgodnie z podanymi tu instrukcjami i np. uwalniając gaz z zapalniczki z równoczesnym przytrzymaniem urządzenia Gas Finder bezpośrednio nad otworem wylotowym.
3. Urządzenie Gas Finder nie może być otwierane ani naprawiane przez nieprzeszkolone osoby.
Pojemność/wymiana baterii Jeśli napięcie włożonych baterii spadnie poniżej krytycznej wartości, pomarańczowa dioda LED zacznie błyskać w odstępach co 10 s. W takim przypadku baterie należy wymienić na nowe.
Uwagi dotyczące baterii i akumulatorów Zużytych baterii nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze zużytych baterii są ustawowo zobowiązani do ich zwrotu i mogą dokonać tego nieodpłatnie w punktach zakupu. Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia, stąd muszą podlegać specjalistycznej utylizacji.
Uwagi dotyczące recyklingu Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.
Dane techniczne Napięcie robocze 2 szt. baterii AA 1,5 V (nie wchodzą w skład wyposażenia) Głośność alarmu ≥ 85 dB/10 cm Temperatura robocza -10° – +50°C przy względnej wilgotności powietrza 10% – 90% Czas pracy > 10 godzin Próg zadziałania ≤ 20% granicy zagrożenia wybuchem Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
15
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Detector de gaz FMG 3385
Descrierea produsului Detectaži scurgerile și scăpările de gaze, prevenind astfel accidentele. Detectorul de gaz portabil este un detector de gaz destinat utilizării în spažiile închise. Datorită afi șajului cu LED cu trei trepte și semnalului acustic de avertizare, se detectează imediat scurgerile și concentražiile crescute de gaze.
Specifi cažiile produsului Gaze detectate LPG (propan, butan), gaze naturale Tipuri de alarmă semnal acustic care se repetă la intervale de 0,5 s – concentražie redusă de gaz semnal acustic care se repetă la intervale de 0,2 s (zgomot) – concentražie crescută de gaz Afi șarea alarmei afi șajului cu LED în trei trepte, verde, galben și roșu (Fig. A2) Operarea žnainte de prima punere în funcžiune îndepărtaži capacul de protecžie al detectorului de gaz și scoateži pernužele din silicon din interiorul capacului. Apoi așezaži neapărat capacul înapoi. Deschideži compartimentul pentru baterii (Fig. B) și introduceži două baterii alcaline (2 x tip AA 1,5 V) în detectorul de gaz (Fig. C) (respectaži polaritatea). žnchideži apoi la loc compartimentul pentru baterii. Apăsaži comutatorul principal (Fig. A3) pentru a porni aparatul. Aparatul declanșează faza de calibrare, în timpul căreia sunt aprinse LED-urile. După fi nalizarea calibrării, se emite un semnal sonor la fi ecare 30 secunde și LED-ul verde clipește la intervale regulate. Aparatul este acum gata de funcžionare. Acum îndepărtaži capacul de protecžie al detectorului de gaz (Fig. A1). Ţineži senzorul (Fig. D1) în dreptul orifi ciului de unde presupuneži că se produc scurgeri, resp. scăpări de gaze. Dacă este cazul, apropiaži-vă tot mai mult de suprafaža pe care doriži să o verifi caži. Dacă aparatul detectează gaz, LED-ul se schimbă din verde în portocaliu, resp. roșu, în funcžie de concentražia de gaz detectată. žn plus, detectorul de gaz emite un semnal sonor constant. Pentru a opri aparatul, apăsaži din nou scurt comutatorul principal (Fig. A3).
Atenžie – CČnd aparatul a măsurat sau a afi șat o concentražie de gaz, detectorul de gaz efectuează timp de cca. 5 – 10 minute o etapă de calibrare. žn acest timp nu se pot efectua alte procese de măsurare. După utilizare așezaži la loc capacul de protecžie.
Instrucžiuni de întrežinere și siguranžă 1. Preveniži intrarea în contact a capului detectorului cu murdărie, lichide sau grăsimi.
2. Puteži testa funcžionalitatea aparatului urmČnd instrucžiunile menžionate și lăsČnd să scape, de ex., gaz dintr-o brichetă și žinČnd detectorul de gaz direct deasupra orifi ciului de ieșire a gazului.
3. Se interzice dezasamblarea sau repararea detectorului de gaz de către personalul nespecializat.
Capacitatea/înlocuirea bateriilor Dacă tensiunea bateriilor introduse scade sub valoarea critică, LED-ul portocaliu începe să clipească la interval de 10 secunde. žn acest caz este necesară înlocuirea bateriilor.
Instrucžiuni privind bateria și acumulatorii Bateriile vechi nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii bateriilor vechi sunt obligaži din punct de vedere legal să le returneze, putČnd face acest lucru gratuit la punctele de vČnzare. Bateriile conžin substanže care dăunează mediului înconjurător și sănătăžii și de aceea trebuie eliminate în mod corespunzător.
Indicažii privind reciclarea Acest aparat nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaži din punct de vedere legal să elimine respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteži obžine mai multe informažii la administražiile locale, respectiv zonale.
Date tehnice Tensiune de lucru 2 baterii x 1,5 V, tip AA (nu sunt incluse în livrare) Volumul alarmei ≥ 85 dB/10 cm Temperatura de funcžionare Umiditate relativa -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % Durata de funcžionare > 10 ore Pragul de declanșare Limita de explozie ≤ 20 % Ne rezervăm dreptul de a efectua modifi cări tehnice și de design fără a anunža în prealabil.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
16
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Detektor plina FMG 3385
Opis izdelka Poiščite mesta, kjer plin uhaja in tako preprečite nesreče. Prenosni detektor plina zaznava plin in je predviden za uporabo v zaprtih prostorih. Tristopenjski prikaz z LED diodami in zvočni opozorilni signal omogočata, da boste hitro našli uhajajoči plin ali povečano koncentracijo plina.
Podatki o izdelku Zazna vrste plinov LPG (propan, butan), zemeljski plin Vrste alarma 0,5 sekunde trajajoč ponavljajoči zvočni signal – majhna količina plina 0,2 sekunde trajajoč ponavljajoč intenziven zvočni signal – velika količina plina Prikaz alarma tristopenjski prikaz z LED diodami, zelena, rumena in rdeča (sl. A2) Upravljanje Pred prvo uporabo odstranite zaščitni pokrov detektorja plina in odstranite silikonsko blazinico iz notranjega pokrova. Potem morate pokrov znova namestiti nazaj. Odprite prostor za baterije (sl. B) in v detektor plina vstavite dve alkalni bateriji (2 x tip AA 1,5 V) (sl. C) (pozorni bodite na polariteto baterij). Nato znova zaprite predal za baterije. Pritisnite glavno stikalo (sl. A3) in tako vključite napravo. Naprava začne s fazo kalibracije in medtem LED
diode svetijo. Čim se kalibracija zaključi, se vsakih 30 sekund zasliši zvočni signal in zelena LED dioda v prikazu utripa v enakomernih intervalih. Naprava je sedaj pripravljena za delovanje. Nato z detektorja plina odstranite zaščitni pokrov (sl. A1) . Tipalo (sl. D1) podržite v bližini domnevnega mesta uhajanja plina oz. izhodne odprtine. Površini, ki jo preiskujete, se po potrebi vedno bolj približujte. Če naprava zazna plin, se prikaz z LED diodami preklopi iz zelene barve v oranžno oz. rdečo glede na zaznano koncentracijo plina. Poleg tega detektor plina oddaja konstanten pisk. S kratkim pritiskom glavnega stikala napravo izključite (sl. A3).
Pozor – če naprava izmeri koncentracijo plina in to javlja, detektor plina v času 5 do 10 minut izvede fazo kalibracije. V tem času izvajanje meritev ni mogoče. Po uporabi znova namestite zaščitni pokrov.
Napotki za vzdrževanje in varnost 1. Glava detektorja ne sme priti v stik z nečistočami, tekočinami ali maščobami.
2. Delovanje naprave lahko preskusite tako, da ob upoštevanju na tem mestu navedenih napotkov npr. izpustite plin iz vžigalnika in detektor plina podržite neposredno nad izhodno odprtino.
3. Detektor plina ne smejo nepoučene osebe niti odpirati niti popravljati.
Zmogljivost baterij/menjava baterijČe napetost vstavljenih baterij pade pod kritično vrednost, začne oranžna LED didoa utripati v intervalih po 10 sekund. V tem primeru morate bateriji zamenjati z novimi.
Napotki za baterijo in akumulator Odsluženih baterij ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih baterij so zakonsko obvezani, da te baterije vrnejo. Brezplačno jih lahko vrnejo na prodajnih mestih. Baterije vsebujejo okolju in zdravju škodljive snovi ter jih je zaradi tega treba ustrezno odstraniti.
Navodila za recikliranje Te naprave ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo.
Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
Tehnični podatki Delovna napetost 2 x AA 1,5 V bateriji (nista priloženi) Glasnost alarma ≥ 85 dB/10 cm Delovna temperatura –10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relativna vlažnost zraka Trajanje delovanja > 10 ur Prag aktiviranja ≤ 20 % meje eksplozivnosti Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
17
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Vyhľadávač plynu FMG 3385
Popis výrobku Zaznamenáte netesnosti plynu alebo unikajúci plyn a zabránite tak nehodám. Prenosný vyhľadávač plynu je plynový detektor na použitie v uzatvorených priestoroch. Vďaka trojstupňovej LED-indikácii a akustickému výstražnému tónu sa sprostredkujú rýchlo úniky plynu alebo zvýšené koncentrácie plynu.Špecifi kácie výrobku Rozpoznané plyny LPG (propán, bután), zemný plyn Typy alarmov 0,5 s opakujúci sa signálny tón – menej plynu 0,2 s opakujúci sa signálny tón „hluk“ – mnoho plynu Indikátor poplachu trojstupňový LED-displej, zelená, žltá a červená (obr. A2) Obsluha Pred prvým uvedením do prevádzky stiahnite ochranný kryt vyhľadávača plynu a odstráňte silikónový vankúš zvnútra krytu. Bezpodmienečne nastrčte na to znova kryt. Otvorte priehradku na batérie (obr. B) a vložte dve alkalické batérie (2 x typ AA 1,5 V) do vyhľadávača plynu (obr. C) (dávajte pozor na správnu polaritu). Potom znova zatvorte priehradku na batérie. Na zapnutie prístroja stlačte hlavný vypínač (obr. A3). Prístroj spustí kalibračnú fázu, zatiaľ čo svietia LED. Hneď ako je kalibrovanie ukončené, zaznie každých 30 sekúnd signálny tón a zelená LED-funkčná indikácia bliká v pravidelných intervaloch. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. Až teraz odstráňte ochranný kryt z vyhľadávača plynu (obr. A1) . Držte senzor (obr. D1) na domnelom úniku plynu resp. výstupnom otvore. Príp. približujte stále viac kontrolovaný povrch. Ak by mal prístroj detegovať plyn, zmení sa stav LED zo zelenej na oranžovú, resp. na červenú, podľa výšky zistenej koncentrácie plynu. K tomu vydáva vyhľadávač plynu neprerušovaný pípavý tón. Na vypnutie prístroja stlačte znova krátko hlavný vypínač (obr. A3).
Pozor – Keď prístroj odmeria a signalizuje koncentráciu plynu, vykoná vyhľadávač plynu na cca 5 – 10 minút kalibračnú fázu. V tomto čase nie sú možné žiadne ďalšie procesy merania. Po použití nasaďte znova ochranný kryt.
Pokyny k údržbe a bezpečnosti 1. Dávajte pozor na to, aby sa hlava detektora nedostala do kontaktu so špinou, kvapalinami alebo tukom.
2. Môžete otestovať funkčnosť prístroja tak, že budete sledovať tu uvedené pokyny a napr. necháte vystupovať plyn zo zapaľovača a vyhľadávač plynu podržíte priamo nad výstupným otvorom.
3. Vyhľadávač plynu nesmie otvárať a opravovať nevyškolený personál.
Kapacita batérie/výmena batérie Ak napätie vložených batérií poklesne pod kritickú hodnotu, začne oranžová LED blikať v intervaloch 10 s. V tomto prípade sa musia batérie vymeniť za nové.
Informácie o batériách a akumulátore Staré batérie sa nesmú likvidovať ako netriedený domový odpad. Majitelia starých batérií sú zo zákona povinní ich vrátiť a môžu ich vrátiť bezodplatne na predajných miestach. Batérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie a zdravie a musia sa preto ekologicky zlikvidovať.
Informácia pre recykláciu Tento prístroj sa nesmie likvidovať s netriedeným domovým odpadom. Majitelia starých zariadení sú zo zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie dostanete od vašej mestskej resp. obecnej správy.
Technické údaje Prevádzkové napätie 2 x AA 1,5 V batérie (nie sú v rozsahu dodávky) Hlasitosť alarmu ≥ 85 dB/10 cm Prevádzková teplota -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relatívna vlhkosť vzduchu Prevádzková doba > 10 hod.
Prah spustenia ≤ 20 % hranica výbuchu Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia sú vyhradené.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
18
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Detektor plynu FMG 3385Popis výrobku Detekujte netěsná místa plynu nebo unikající plyn a zabraňte tak nehodám. Přenosný detektor plynu je detektor pro použití v uzavřených prostorách. Díky třístupňové LED indikaci a akustickému výstražnému tónu budou rychle zjištěny netěsnosti plynu nebo zvýšené koncentrace plynu.
Specifi kace výrobku Detekované plyny LPG (propan, butan), zemní plyn Typy alarmu Akustický signál opakovaný po 0,5 s – málo plynu „Hlučný” akustický signál opakovaný po 0,2 s – hodně plynu Indikace alarmu třístupňový LED displej, zelená, žlutá a červená kontrolka (obr. A2) Ovládání Před prvním uvedením do provozu sejměte ochrannou krytku detektoru plynu a odstraňte silikonovou vložku uvnitř krytky. Krytku opět bezpodmínečně nasaďte zpátky. Otevřete přihrádku na baterie (obr. B) a vložte dvě alkalické baterie (2 x typ AA 1,5 V) do detektoru plynu (obr. C) (pamatujte na správnou polaritu). Poté přihrádku na baterie opět uzavřete. Stiskněte hlavní vypínač (obr. A3), aby se přístroj zapnul. Přístroj zahájí kalibrační fázi, zatímco se rozsvítí LED diody. Jakmile je kalibrace dokončena, zazní každých 30 vteřin akustický signál a zelená funkční LED indikace bliká v pravidelných intervalech. Přístroj je nyní připraven k provozu. Teprve teď odstraňte ochrannou krytku z detektoru plynu (obr. A1) . Přidržujte senzor (obr. D1) nad domnělým netěsným místem plynu nebo nad výstupním otvorem. Přibližujte se příp. stále více ke zkoumanému povrchu. Pokud přístroj detekuje plyn, změní se indikace LED ze zelené na oranžovou, popř. na červenou, vždy podle výše zjištěné koncentrace plynu. Detektor plynu přitom neustále pípá.
Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte znovu krátce hlavní vypínač (obr. A3).
Pozor – pokud přístroj naměřil a indikoval určitou koncentraci plynu, provede detektor plynu přibližně na 5–10 minut kalibrační fázi. V této době nelze provádět žádná další měření. Po použití nasaďte ochrannou krytku zpátky.
Pokyny k údržbě a bezpečnostní předpisy 1. Dávejte pozor, aby hlava detektoru nikdy nepřišla do styku s nečistotami, kapalinami nebo tuky.
2. Funkčnost přístroje můžete otestovat tím, že se budete řídit zde uvedenými instrukcemi, přitom necháte např. unikat plyn ze zapalovače a podržíte detektor plynu přímo nad výstupním otvorem.
3. Detektor plynu nesmí otevírat nebo opravovat neškolený personál.
Kapacita baterie / výměna baterie Klesne-li napětí vložených baterií pod kritickou hodnotu, začne blikat oranžová LED dioda v intervalech 10 vteřin. V tom případě je nutno baterie vyměnit za nové.
Pokyny k bateriím a akumulátorům Použité baterie se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých baterií jsou ze zákona povinni je vrátit a mohou tak učinit bezplatně na prodejních místech. Baterie obsahují látky škodlivé pro životní prostředí i pro zdraví a musí být proto odborně zlikvidovány.
Pokyny k recyklaci Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské nebo obecní správy.
Technické údaje Provozní napětí 2 x AA 1,5 V baterie (nejsou součástí dodávky) Hlasitost alarmu ≥ 85 dB/10 cm Provozní teplota -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relativní vlhkost vzduchu Doba provozu > 10 hodin Práh spuštění ≤ 20 % mez výbušnosti Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
19
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
Gas Finder FMG 3385Ürün tanımı Gaz kaçaklarını veya sızan gazları tespit edin ve bu şekilde kazaları önleyin. Taşınabilir Gas Finder, kapalı mekanlarda kullanım için tasarlanmış olan bir gaz detektörüdür. Üç kademeli LED gösterge ve akustik uyarı sesi sayesinde gaz kaçakları veya yüksek gaz konsantrasyonları hızlı bir şekilde tespit edilir.
Ürün özellikleri Algılanan gazlar LPG (propan, butan), doğalgaz Alarm tipleri 0,5 saniyede bir tekrarlanan sinyal sesi – az miktarda gaz 0,2 saniyede bir tekrarlanan sinyal sesi “Ses” – çok miktarda gaz Alarm göstergesi üç kademeli LED ekran, sarı, yeşil ve kırmızı (Şekil A2) Kullanımİlk defa çalıştırmadan önce Gas Finder cihazının koruyucu kapağını çekerek çıkarın ve kapağın içindeki silikon yastığı çıkarın. Ardından kapağı mutlaka tekrar takın. Pil bölmesini açın (Şekil B) ve Gas Finder cihazına (Şekil C) iki adet alkalin pil (2 x tip AA 1,5 V) yerleştirin (kutupların doğru olmasına dikkat edin). Ardından pil bölmesini tekrar kapatın. Cihazı açmak için ana şaltere (Şekil A3) basın. Cihaz, uygulandığı sürece LED’lerin yandığı kalibrasyon aşamasını başlatır. Kalibrasyon tamamlandıktan sonra 30 saniyede bir sinyal sesi verilir ve yeşil LED fonksiyon göstergesi düzenli aralıklarla yanıp söner.
Cihaz şimdi çalıştırılmaya hazırdır. Şimdi Gas Finder cihazının koruyucu kapağını (Şekil A1) çıkarın. Sensörü (Şekil D1) gaz kaçağı veya çıkışı olduğunu düşündüğünüz yere tutun. Gerekirse denetlenecek olan yüzeye daha fazla yaklaşın. Cihazın gaz algılaması durumunda, LED durumu, tespit edilen gaz konsantrasyonu miktarına bağlı olarak yeşilden turuncuya veya kırmızıya değişir. Ayrıca Gas Finder sürekli bir bip sesi verir. Cihazı kapatmak için tekrar kısa süreliğine ana şaltere (Şekil A3) basın.
Dikkat – Cihaz bir gaz konsantrasyonu ölçtüğünde ve gösterdiğinde, Gas Finder yakl. 5 – 10 dakika süresince bir kalibrasyon aşaması uygular. Bu süre esnasında ölçüm yapmak mümkün değildir. Kullanımdan sonra tekrar koruyucu kapağı takın.
Bakım ve güvenlik bilgileri 1. Detektör kafasına kirlerin, sıvıların veya yağın temas etmemesine dikkat edin.
2. Burada belirtilen talimatları izleyerek ve örneğin bir çakmak çakıp Gas Finder’ı doğrudan gaz çıkışının üzerine tutarak cihazın fonksiyonunu kontrol edebilirsiniz.
3. Gas Finder, eğitim almamış olan personel tarafından açılmamalı veya onarılmamalıdır.
Pil kapasitesi/pil değişimi Takılı olan pillerin gerilimi kritik bir değerin altına düştüğünde, turuncu LED 10 saniyelik aralıklarla yanıp sönmeye başlar. Bu durumda pilleri yenileri ile değiştirmelisiniz.
Pil ve akü bilgileri Atık piller sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar atık pillerin iadesinden yasal olarak sorumludur ve bunları herhangi bir ücret ödemeksizin satış noktalarına iade edebilir. Piller çevreye ve sağlığa zararlı maddeler içerir ve bu nedenle kurallara uygun şekilde elden çıkartılmalıdır.
Geri dönüşüm bilgileri Bu aygıt sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel yönetiminden alabilirsiniz.
Teknik veriler Çalışma voltajı 2 x AA 1,5 V pil (teslimat kapsamında değildir) Alarm ses seviyesi ≥ 85 dB/10 cm Çalışma sıcaklığı -10 °C – 50 °C/% 10 – % 90 bağıl hava nemi Çalışma süresi > 10 saat Tetikleme eşiği ≤ % 20 parlama sınırı Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
20
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
Typ: FMG #003385
Gas FinderA
Gas Finder 23 1
Gas Finder Gas Finder 1
C
D B
FMG 3385 gázjelző Termékleírás Észlelje a gázszivárgást, a kiszökő gázt és akadályozza meg a baleseteket. A hordozható gázjelző egy zárt térben használható gázérzékelő. A háromfokozatú LED kijelző és a fi gyelmeztető hangjelzés a gázszivárgás és a megemelkedett gázkoncentráció gyors észlelését teszi lehetővé.
A termék műszaki adatai Felismert gázok Autógáz (propán-bután), földgáz Riasztás fajták 0,5 s ismétlődő hangjelzés – kevés gáz 0,2 s ismétlődő „zaj” hangjelzés – sok gáz Vészjelzés háromfokozatú LED kijelző, zöld, sárga és piros(A2 ábra) Kezelés Az első üzembe helyezés előtt húzza le a védőkupakot a gázjelzőről és vegye ki a belső kupakról a szilikonpárnát. A kupakot utána feltétlenül helyezze vissza. Nyissa ki az akkumulátor rekeszt (B ábra) és helyezzen két alkáli telepet (2 db 1,5 V-os AA típusú elemet) a gázjelzőbe (C ábra) (fi gyeljen a jó polaritásra). Utána zárja vissza az akkumulátor rekeszt. A főkapcsoló (A3 ábra) megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A készülék elindítja a kalibrálást, eközben a LED-ek világítanak. Mihelyt a kalibrálás lezárult, 30 másodpercenként hangjelzés hallatszik és a zöld LED funkció kijelző szabályos időközönként villog. A készülék ezzel üzemkész. Ekkor vegye le a védőkupakot a gázjelzőről (A1 ábra) . Tartsa az érzékelőt (D1 ábra) oda, ahol a szivárgást gyanítja, illetve a kilépőnyílásra. Közelítsen egyre jobban a vizsgált felülethez. Ha a készülék gázt észlel, a LED állapota zöldről narancsra, illetve pirosra vált, az észlelt gázkoncentrációtól függően. A gázjelző ehhez állandó sípoló hangot is kiad. A főkapcsoló (A3 ábra) újbóli rövid megnyomásával kapcsolja ki a készüléket.
Figyelem! A gázjelző a gázkoncentráció mérése és kijelzése után kb. 5 – 10 percig újbóli kalibrálást hajt végre. Ez alatt az idő alatt újabb mérés nem lehetséges. Használat után a védőkupakot helyezze vissza.
Karbantartási és biztonsági tudnivalók 1. Ügyeljen rá, hogy az észlelőfejre piszok, folyadék vagy zsír ne kerüljön.
2. A készülék üzemképességét a felsorolt utasításokat követve ellenőrizheti például úgy, hogy öngyújtóból gázt kiengedve a gázjelzőt közvetlenül a kilépő nyílás fölé tartja.
3. A gázjelzőt képzetlen személy nem nyithatja ki és nem javíthatja.
Telepkapacitás / telepcsere Ha a behelyezett elemek feszültsége a kritikus érték alá esik, a narancs LED kb. 10 másodperces időközzel villogni kezd. Ebben az esetben újra kell cserélni az elemeket.
Az elemekre és akkumulátorokra vonatkozó utasítások Az elhasználódott elemeket nem szabad válogatatlan háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani. A törvény előírja, hogy a használt elemeket ártalmatlanításra kell leadni; ezt az értékesítés helyén ingyenesen megteheti. Az elemek szakszerű ártalmatlanítást igényelnek, hiszen környezet- és egészségkárosító anyagokat tartalmaznak.
Újrahasznosításra vonatkozó utasítások A készüléket nem szabad a nem szelektált háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. A leselejtezett készülékek tulajdonosait a törvény kötelezi termékük szakszerű leselejtezésére. További tájékoztatást az illetékes önkormányzattól kaphat.
Műszaki adatok Üzemi feszültség 2 db 1,5 V-os AA elem (a csomag nem tartalmazza) Riasztási hangerő ≥ 85 dB/10 cm Üzemi hőmérséklet -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relatív páratartalom Üzemidő > 10 óra Megszólalási küszöb ≤ 20 % robbanási határ Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenését külön értesítés nélkül módosíthassuk.
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
02/2014 UW
D
GB
F
NL
I
E
S
N
DK
FIN
RUS
GR
LV
LT
PL
RO
SLO
SK
CZ
TR
H
21
Gutkes GmbHRehkamp 13
30853 Langenhagen Germanywww.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.