€24.67
Priemerné hodnotenie:0/5(0x)
Vlastnosti a parametre výrobku
Skúsenosti užívateľov
Otázky a odpovede
Dokumentácia
Popis
Vlastnosti a parametre výrobku
Séria (domáca technika) | Smartwares SmartHome Basic |
---|---|
Napájanie | Na batérie |
Prevádzkové napätie | 12 V/DC 3 V/DC |
Kanálov | 15 |
Frekvencia | 433 MHz |
Max. dosah | 50 m |
Vonkajšia šírka | 50 mm |
Vonkajšia výška | 133 mm |
Rozmer, hĺbka | 17 mm |
Hmotnosť | 107 g |
Kategória výrobku | Diaľkové ovládanie |
Skúsenosti a názory zákazníkov
- Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.
Otázky užívateľov
- Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.
Dokumentácia
Podmienky používania dokumentácie
Remote control multi channel, Mehrkanal-Fernbedienung, Afstandsbediening multi-kanaal, Télécommande multicanaux, Zdalny sterownik wielokanałowy, Mando a distancia multicanal * De timerfunctie van de zender bevat drie modi: – Een dagelijkse modus waarbij de timer elke dag op de ingestelde tijden in- en uitschakelt. – Een eenmalige modus waarbij de timer één keer in- en uitschakelt. – Een beveiligingsmodus waarbij de timer elke dag op willekeurige tijdstippen in- en uitschakelt, variďrend van 40 min. voor tot 120 min. na de in- en uitschakeltijd.
Voorbereiding voor gebruik 3
-Duw de batterijklep van de zender en activeer de batterijen door de lipjes uit de zender te trekken. Plaats hierna de batterijklep weer terug.
De werkelijke tijd instellen a. Houd de “CLOCK” knop (1c) ingedrukt totdat de cijfers gaan knipperen 4.
b. Druk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) om het juiste uur te selecteren. Druk op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. Herhaal deze stap voor de minuten.
De zender met een ontvanger koppelen of ontkoppelen a. Selecteer het gewenste kanaalnummer (2c) door op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) te drukken.
b. Druk 3 seconden op de knop op de ontvanger en laat deze vervolgens los. Bij deze handeling gaat de LED knipperen. Uw ontvanger bevindt zich nu in de koppelmodus.
Let op! De LED mag pas knipperen na het loslaten. Als de LED gaat knipperen tijdens indrukken dan wordt er niet gekoppeld.
c. Druk op ”ON” op de zender 5 om deze te koppelen. Bij deze handeling gaat de LED op de ontvanger branden.
Druk op “OFF” op de zender om deze te ontkoppelen. Bij deze handeling dooft de LED op de ontvanger.
d. Herhaal deze stappen voor eventuele overige ontvangers.
De timerfunctie instellen a. Houd de “TIMER” knop (1b) ingedrukt tot het beginscherm verandert 6.
b. Druk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) om het gewenste geheugennummer (2f) te selecteren. Druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. Let op! 8 geheugenlocaties zijn beschikbaar.
c. Selecteer het gewenste kanaalnummer (2c) door op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) te drukken. Druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. Let op! 15 kanaalnummers zijn beschikbaar.
d. Stel de tijd in voor het inschakelen van de timer en druk op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. Stel vervolgens de tijd in voor het uitschakelen van de timer en druk nogmaals op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen.
e. Druk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) om het de gewenste modus (2i) te selecteren. Druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen.
f. Druk nogmaals op de “TIMER” knop (1b) of gebruik de zender 20 seconden niet om terug te keren naar het beginscherm.
De timerfunctie pauzeren of wissen a. Houd de “TIMER” knop (1b) ingedrukt tot het beginscherm verandert.
b. Druk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) om het gewenste geheugennummer (2f) te selecteren.
c. Druk kort op de “PAUZE/ DELETE” knop (1g) en druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om de timer te pauzeren. Houd de “PAUZE/ DELETE” knop (1g) ingedrukt totdat de instellingen op het scherm gaan knipperen en druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om de timer te wissen.
Toetsen blokkering -Houd de “ENTER” knop (1d) 4 sec. lang ingedrukt tot het slot verschijnt (2e) (blokkering aan) of verdwijnt (blokkering uit).
Alle koppelingen ongedaan maken a. Druk 10 seconden op de knop op de ontvanger.
b. Bij deze handeling gaat de LED knipperen.
c. Zodra de LED dooft zijn alle koppelingen ongedaan gemaakt.
* The timer function of the transmitter has three modes: – A daily mode in which the timer switches on and off daily at the set times. – A single mode in which the timer switches on and off once.
– A security mode in which the timer switches on and off daily at random intervals, varying from 40 min. before up to 120 min. after the activation and deactivation time.
Preparation for use 3
-Remove the battery cover from the transmitter and activate the batteries by pulling out the tabs of the transmitter. Then replace the battery cover.
Setting the actual time a. Press and hold the “CLOCK” button (1c) until the digits start to flash 4.
b. Press the “UP/DOWN” buttons (1f) in order to select the correct hour. Press the “ENTER” button (1d) to confirm. Repeat this step for the minutes.
Pairing/disconnecting the transmitter with/from a receiver a. Select the desired channel number (2c) by pressing the “UP/DOWN” buttons (1f).
b. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds and then release it. During this operation the LED starts to blink. Your receiver is now switched into the pairing mode.
Attention: the LED should blink only after releasing the button. If the LED starts to blink while holding the button, there will be no pairing.
c. Press the ”ON” button on the transmitter 5
to pair it with a receiver. During this operation the LED on the receiver will light up.
Press the ”OFF” button on the transmitter to disconnect it from a receiver. During this operation the LED on the receiver turns off.
d. Repeat these steps for any other receiver.
Setting the timer function a. Press and hold the “TIMER” button (1b) until the home screen changes 6.
b. Press the “UP/DOWN” buttons (1f) in order to select the desired memory number (2f). Then press the “ENTER” button (1d) to confirm.
Attention: 8 memory locations are available.
c. Select the desired channel number (2c) by pressing the “UP/DOWN” buttons (1f). Then press the “ENTER” button (1d) to confirm.
Attention: 15 channel numbers are available.
d. Set the time to activate the timer and press the “ENTER” button (1d) to confirm. Set the time to deactivate the timer and press the “ENTER” button (1d) to confirm.
e. Press the “UP/DOWN” buttons (1f) in order to select the desired mode (2i). Then press the “ENTER” button (1d) to confirm.
f. Press the “TIMER” button (1b) again or do not use the transmitter for 20 seconds to return to the home screen.
Pausing or deleting the timer function a. Press and hold the “TIMER” button (1b) until the home screen changes 6.
b. Press the “UP/DOWN” buttons (1f) in order to select the desired memory number (2f).
c. Briefly press the “PAUSE/DELETE” button (1g), and then press the “ENTER” button (1d) to pause the timer.” Press and hold the “PAUSE/DELETE” button (1g) until the settings on the screen are blinking and then press the “ENTER” button (1d) to delete the timer.
Key lock -Press and hold the “ENTER” button (1d) for 4 sec. until the lock (2e) (lock enabled) appears or disappears (lock disablτed).
Disconnecting all links a. Press and hold the button on the receiver for 10 seconds.
b. During this operation the LED starts to blink.
c. When the LED on the receiver turns off, all links will be disconnected.* La fonction minuteur de l’émetteur a trois modes : – Un mode quotidien qui allume et éteint le minuteur chaque jour aux heures voulues. – Un mode unique avec lequel le minuteur s’allume et s’éteint une fois.
– Un mode de sécurité pour lequel le minuteur se met en marche et s’arrête à des intervalles aléatoires, de 40 minutes au minimum et allant jusqu’à 120 minutes après le temps d’activation et de désactivation.
Préparation à l’utilisation 3
-Retirez le couvercle de batterie de l’émetteur et activez les batteries en retirant les onglets de l’émetteur. Remettez le couvercle du compartiment à batteries.
Réglage de l’heure actuelle a. Maintenez le bouton “CLOCK” enfoncé (1c) jusqu’à ce que les chiffres clignotent 4.
b. Appuyez sur les boutons “HAUT/BAS” (1f) afin de sélectionner l’heure correcte. Appuyez sur le bouton “ENTER” (1d) pour confirmer. Recommencez ce procédé pour les minutes.
Connecter/Déconnecter l’émetteur à un récepteur a. Sélectionnez le numéro de canal voulu (2c) en appuyant sur les boutons “HAUT/BAS” (1f).
b. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 3 secondes avant de le relČcher. Pendant cette opération, la DEL commence à clignoter. Votre récepteur est à présent en mode de connexion.
Attention : la DEL doit clignoter uniquement une fois le bouton relČché. Si la DEL commence à clignoter lorsque le bouton est enfoncé, aucune connexion ne se produira.
c. Appuyez sur le bouton “ON” de l’émetteur 5
pour le connecter à un récepteur. Pendant cette opération, la DEL du récepteur s’allumera. Appuyez sur le bouton “OFF” de l’émetteur pour le déconnecter d’un récepteur. Pendant cette opération, la DEL du récepteur s’éteindra.
d. Recommencez ces étapes pour tout autre récepteur.
Réglage de la fonction de minuteur a. Appuyez et maintenez le bouton “TIMER” (1b) jusqu’à ce que l’écran d’accueil change 6.
b. Appuyez sur les boutons “HAUT/BAS” (1f) afin de sélectionner le numéro de mémoire voulu (2f). Appuyez sur le bouton “ENTER” (1d) pour confirmer.
Attention : 8 emplacements de mémoire sont disponibles.
c. Sélectionnez le numéro de canal voulu (2c) en appuyant sur les boutons “HAUT/BAS” (1f). Appuyez sur le bouton “ENTER” (1d) pour confirmer.
Attention : Il y a 15 numéros de canal disponibles.
d. Configurez l’heure d’activation du minuteur et appuyez swur le bouton “ENTER” (1d) pour confirmer. Configurez l’heure de désactivation du minuteur et appuyez swur le bouton “ENTER” (1d) pour confirmer.
e. Appuyez sur les boutons “HAUT/BAS” (1f) afin de sélectionner le numéro de mémoire voulu (2i). Appuyez sur le bouton “ENTER” (1d) pour confirmer.
f. Appuyez à nouveau sur le bouton “TIMER” (1b) et n’utilisez pas l’émetteur pendant 20 secondes pour retourner à l’écran d’accueil.
Interrompre ou supprimer la fonction du minuteur a. Appuyez et maintenez le bouton “TIMER” (1b) jusqu’à ce que l’écran d’accueil change 6.
b. Appuyez sur les boutons “HAUT/BAS” (1f) afin de sélectionner le numéro de mémoire voulu (2f).
c. Appuyez brièvement sur le bouton “PAUSE/SUPPRIMER” (1g) puis appuyez sur le bouton ENTER (1d) pour mettre le minuteur en pause. Maintenez le bouton “PAUSE/DELETE” (1g) enfoncé jusqu’à ce que le réglage sur l’écran clignote et appuyez ensuite sur le bouton “ENTER” (1d) pour annuler la minuterie.
Verrouillage des touches -Maintenez le bouton “ENTER” (1d) enfoncé pendant 4 secondes jusqu’à ce que le verrouillage (2e) (verrouillage actif) apparaisse ou disparaisse (verrouillage inactif).
Déconnecter tous les liens a. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 10 secondes .
b. Pendant cette opération, la DEL commence à clignoter.
c. Lorsque la DEL du récepteur s’éteint, tous les liens seront déconnectés.
* Funkcja timera posiada trzy tryby: – Tryb dzienny, w którym timer włącza się i wyłącza codziennie o ustalonej godzinie. – Tryb jednorazowy, w którym timer włącza się i wyłącza tylko raz. – Tryb bezpieczeństwa, w którym timer włącza się i wyłącza codziennie w losowych odstępach czasu w zakresie od 40 do 120 minut od momentu załączenia i wyłączenia.
Przygotowanie do użytku 3
-Zdjąć z nadajnika pokrywę komory baterii i aktywować baterie wyciągając spomiędzy nich zakładkę. Zasunąć pokrywę.
Ustawianie aktualnego czasu a. Wcisnąć przycisk „CLOCK” (1c) i przytrzymać do czasu, aż cyfry zaczną migać 4.
b. Wciskać przyciski „w górę/w dół” (1f), aby wybrać poprawną godzinę. Wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby potwierdzić. Powtórzyć te czynności dla minut.Łączenie/rozłączanie nadajnika z odbiornikiem a. Wybrać żądany numer kanału (2c) wciskając przyciski „w górę/w dół” (1f).
b. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 3 sekundy, a następnie zwolnij go. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać. Odbiornik jest teraz przełączony na tryb łączenia.
Uwaga: Kontrolka LED powinna migać tylko po zwolnieniu. Jeśli kontrolka LED zacznie migać już w trakcie naciskania przycisku, wtedy nie będzie połączenia.
c. Naciśnij przycisk „ON” na nadajniku, 5
aby połączyć go z odbiornikiem. Podczas wykonywania tej czynności zaświeci się kontrolka LED na odbiorniku. Naciśnij przycisk „OFF” na nadajniku, aby przerwać połączenie z odbiornikiem. Podczas wykonywania tej czynności kontrolka LED na odbiorniku zgaśnie.
d. Powtórz te kroki dla każdego innego odbiornika.
Ustawienia funkcji timera a. Wcisnąć przycisk „TIMER” (1b) i przytrzymać go do czasu, aż ekran główny się zmieni 6.
b. Wciskać przyciski „w górę/w dół” (1f), aby wybrać żądany numer pamięci (2f). Następnie wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby potwierdzić.
Uwaga: dostępnych jest 8 pamięci.
c. Wybrać żądany numer kanału (2c) wciskając przyciski „w górę/w dół” (1f). Następnie wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby potwierdzić.
Uwaga: dostępnych jest 15 kanałów.
d. Ustaw czas aktywacji timera i naciśnij przycisk „ENTER” (1 d) w celu potwierdzenia. Ustaw czas deaktywacji timera i naciśnij przycisk „ENTER” (1d) w celu potwierdzenia.
e. Wciskać przyciski „w górę/w dół” (1f), aby wybrać żądany tryb (2i). Następnie wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby potwierdzić.
f. Ponownie wcisnąć przycisk „TIMER” (1b) lub nie używać nadajnika przez 20 sekund, aby powrócić do ekranu głównego.
Przerwanie lub skasowanie funkcji timera a. Wcisnąć przycisk „TIMER” (1b) i przytrzymać go do czasu, aż ekran główny się zmieni 6.
b. Wciskać przyciski „w górę/w dół” (1f), aby wybrać żądany numer pamięci (2f).
c. Krótko wcisnąć przycisk „PAUZA/SKASUJ” (1g), a następnie wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby przerwać działanie timera. Wcisnąć przycisk „PAUZA/ SKASUJ” (1g) i przytrzymać do czasu, aż ustawienia na ekranie zaczną migać. Następnie wcisnąć przycisk „ENTER” (1d), aby skasować timer.
Blokada klawiszy -Wcisnąć przycisk „ENTER” (1d) i przytrzymać przez 4 sek. do czasu, aż pojawi się (blokada załączona) lub zniknie (blokada wyłączona) symbol blokady (2e).
Rozłączanie wszystkich połączeń a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 10 sekund.
b. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać.
c. Gdy kontrolka LED na odbiorniku zgaśnie, wszystkie połączenia zostaną rozłączone.
* La función del temporizador del transmisor presenta tres modalidades: – Una modalidad diaria en la que el temporizador se activa y desactiva todos los días a las horas seleccionadas. – Una modalidad individual en la que el temporizador se activa y desactiva solo una vez. – Una modalidad de seguridad en la que el temporizador se activa y desactiva a diario durante intervalos aleatorios que pueden variar desde 40 minutos antes hasta 120 minutos después de las horas de activación y desactivación.
Preparación para el uso 3
-Retire la tapa del compartimento para las pilas del transmisor y active las pilas tirando de las lengüetas del transmisor. A continuación vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas.
Programación de la hora actual a. Mantenga pulsado el botón “CLOCK” (1c) hasta que empiecen a parpadear los números 4.
b. Pulse los botones de “ARRIBA/ABAJO” (1f) para seleccionar la hora correcta. Pulse el botón “ENTER” (1d) para confirmar. Repita este paso para los minutos.
Conectar/desconectar el receptor a un transmisor a. Seleccione el número de canal deseado (2c) pulsando los botones de “ARRIBA/ABAJO” (1f).
b. Presione y mantenga el botón del receptor durante 3 segundos y suéltelo. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear. El receptor pasará a modo conexión.
Atención: el LED solamente debe parpadear tras soltar el botón. Si el LED comienza a parpadear durante la pulsación no se producirá la conexión.
c. Pulse el botón “ON” del transmisor 5 para conectarlo a un receptor. Durante la operación se encenderá el LED del receptor.
Pulse el botón “OFF” del transmisor para desconectarlo de un receptor. Durante la operación se apagará el LED del receptor.
d. Repita estos pasos para cualquier otro receptor.
Programación de la función del temporizador a. Mantenga pulsado el botón “TIMER” (1b) hasta que la pantalla inicial cambie 6.
b. Pulse los botones de “ARRIBA/ABAJO” (1f) para seleccionar el número de memoria deseado. A continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para confirmar.
Atención: Existen 8 memorias disponibles.
c. Seleccione el número de canal deseado (2c) pulsando los botones de “arriba/abajo” (1f). A continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para confirmar.
Atención: Existen 15 memorias disponibles.
d. Establezca la hora para activar el temporizador y pulse el bótón “ENTER” (1 d) para confirmar. Establezca la hora para desactivar el temporizador y pulse el bótón “ENTER” (Id) para confirmar.
e. Pulse los botones de “ARRIBA/ABAJO” (1f) para seleccionar la memoria deseada (2i). A continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para confirmar.
f. Pulse el botón “TIMER” (1b) de nuevo o no utilice el transmisor durante 20 segundos para volver a la pantalla inicial.
Pausa o eliminación de la función de temporizador a. Mantenga pulsado el botón “TIMER” (1b) hasta que la pantalla inicial cambie 6.
b. Pulse los botones de “arriba/abajo” (1f) para seleccionar el número de memoria deseado.
c. Pulse brevemente el botón de “PAUSAR/ELIMINAR” (1g), y a continuación pulse el botón ENTER (1d) para pausar el temporizador. Mantenga pulsado el botón de “PAUSAR/ELIMINAR” (1g) hasta que los parámetros en la pantalla parpadeen y a continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para eliminar el temporizador.
Bloqueo de teclas – Mantenga pulsado el botón “ENTER” (1d) durante 4 segundos hasta que aparezca o desaparezca el candado (2e) (bloqueo activado o desactivado respectivamente). Desconectar todas las conexiones a. Presione y mantenga el botón del receptor durante 10 segundos.
b. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear.
c. Cuando el LED del receptor se apague se desconectarán todas las conexiones.
* Die Timerfunktion des Senders hat drei Betriebsmodi: – Täglich: Der Timer schaltet täglich zu den voreingestellten Zeiten ein und aus. – Einmal: Der Timer schaltet einmal ein und aus.
– Sicherheit: Der Timer schaltet täglich für zufällige Intervalle (zwischen 40 Minuten vor und bis zu 120 Minuten nach Aktivierungs-/ Deaktivierungszeit) ein und aus.
Benutzung vorbereiten 3
-Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie die Batterien ein. Dann schließen Sie das Batteriefach wieder.
Uhrzeit einstellen a. Halten Sie „CLOCK“ (1c) gedrückt, bis die Ziffern blinken 4.
b. Stellen Sie die Stunden mit „Aufwärts/Abwärts“ (1f) ein. Drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
Verbindung/Trennung des Transmitters mit dem/vom Empfänger a. Wählen Sie den gewünschten Kanal (2c) mit „Aufwärts/Abwärts“ (1f).
b. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 3 Sekunden lang und lassen Sie sie wieder los. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken.
Ihr Empfänger wurde jetzt in den Verbindungsmodus geschaltet.
Achtung: Die LED darf erst nach der Freigabe blinken. Wenn die LED beginnt zu blinken, während die Taste noch gedrückt wird, wird keine Verbindung aufgebaut.
c. Drücken Sie am Transmitter die „EIN“-Taste, 5
um ihn mit dem Empfänger zu verbinden. Bei diesem Vorgang leuchtet die LED am Empfänger auf.
Drücken Sie am Transmitter die „AUS“-Taste, um ihn vom Empfänger zu trennen. Bei diesem Vorgang erlischt die LED am Empfänger.
d. Wiederholen Sie diese Schritte für alle anderen Empfänger.
Timerfunktion einstellen a. Halten Sie „TIMER“ (1b) gedrückt, bis sich das Display ändert 6.
b. Mit „AUFWÄRTS/ABWÄRTS“ (1f) wählen Sie den gewünschten Speicher (2f). Dann drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung.
Achtung: 8 Speicher stehen zur Verfügung.
c. Wählen Sie den gewünschten Kanal (2c) mit „Aufwärts/Abwärts“ (1f). Dann drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung.
Achtung: 15 Kanäle stehen zur Verfügung.
d. Stellen Sie die Zeit ein, um den Timer zu aktivieren, und drücken Sie die „ENTER“-Taste (1 d) zur Bestätigung. Stellen Sie die Zeit zur Deaktivierung der Timer ein und drücken Sie die „ENTER“-Taste (Id) zur Bestätigung.
e. Mit „AUFWÄRTS/ABWÄRTS“ (1f) wählen Sie den gewünschten Modus (2i). Dann drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung.
f. Drücken Sie erneut „TIMER“ (1b) oder drücken Sie für 20 Sekunden keine Taste, um in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
Timerfunktion unterbrechen oder löschen a. Halten Sie „TIMER“ (1b) gedrückt, bis sich das Display ändert 6.
b. Mit „AUFWÄRTS/ABWÄRTS“ (1f) wählen Sie den gewünschten Speicher (2f).
c. Drücken Sie „PAUSE/LÖSCHEN“ (1g) und dann „ENTER“ (1d), um den Timer zu unterbrechen. Halten Sie „PAUSE/ LÖSCHEN“ (1g) gedrückt, bis die Einstellungen im Display blinken, dann drücken Sie „ENTER“ (1d), um den Timer zu löschen.
Tastensperre -Halten Sie „ENTER“ (1d) für 4 Sekunden gedrückt, bis das Schlosssymbol (2e) angezeigt oder ausgeblendet wird (Tastensperre aktiviert/deaktiviert).
Pairing löschen (alle) a. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 10 Sekunden lang.
b. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken.
c. Wenn die LED am Empfänger erlischt, werden alle Verbindungen getrennt.
Specifications: Maximum range: 50 m.
Channels: 15
Programmable memory spaces: 8
Battery: 1 x 12VDC, type A23 (incl.) 1 x 3VDC, type CR 2032 (incl.) GB
NLF
www.smartwares.eu SH5-TDR-T
E
1a 1g 1f 1e 1b 1c 1d 2a 2b 2c 2d 2e 2f 2g 2h 2i 1
2
3
4
5
6
Overzicht van de knoppen op de zender 1
a. ALL knop b. TIMER knop c. CLOCK knop d. ENTER knop Overview of the buttons on the transmitter 1
a. ALL button b. TIMER button c. CLOCK button d. ENTER buttonAperçu des boutons de l’émetteur 1
a. Bouton ALL
b. Bouton TIMER
c. Botuon CLOCK
d. Bouton ENTER
Przegląd przycisków nadajnika 1
a. Przycisk ALL (WSZYSTKIE) b. Przycisk TIMER
c. Przycisk CLOCK
d. Przycisk ENTER
Descripción general de los botones en el transmisor 1
a. Botón ALL
b. Botón TIMER
c. Botón CLOCK
d. Botón ENTER
Überblick Tasten auf dem Sender 1
a. ALLE
b. TIMER
c. CLOCK
d. ENTER
Overzicht van het scherm van de zender 2
a. Werkelijke tijd b. Nummer van een kanaal c. Batterijniveau d. Toetsen blokkering e. Geheugennummer Overview of the screen of the transmitter 2
a. Actual time b. Number of a channel c. Battery level d. Key lock e. Memory numberAperçu de l’écran de l’émetteur 2
a. Heure courant b. Numéro d’un canal c. Niveau de la batterie d. Verrouillage des touches e. Numéro de mémoire Omówienie ekranu nadajnika 2
a. Aktualny czas b. Liczba kanałów c. Poziom naładowania baterii d. Blokada klawiszy e. Numer pamięci Descripción general de la pantalla del transmisor 2
a. Hora actual b. Número de canal c. Nivel de batería d. Bloqueo de teclas e. Número de memoria Überblick Display auf dem Sender 2
a. Uhrzeit b. Kanalnummer c. Batteriekapazität d. Tastensperre e. Speichernummer e. ON/ OFF knoppen f. Omhoog/ omlaag knoppen g. PAUZE/ DELETE knop e.
ON/ OFF buttons f. UP/ DOWN buttons g. PAUSE/ DELETE buttone.
Boutons ON/OFF
f. Boutons HAUT/BAS
g. Bouton PAUSE/SUPPRIMER
e. Przyciski ON/OFF
f. Przyciski w górę/w dół g. Przycisk PAUZA/SKASUJ
e. Botones ON/ OFF
f. Botones de Arriba/Abajo g. Botón de PAUSAR/ ELIMINAR
e.
ON/OFF
f. Aufwärts / Abwärts g. PAUSE / LÖSCHEN
f. Tijd waarop de timer AAN gaat g. Tijd waarop de timer UIT gaat h. Modus instelling (dagelijks, eenmalig of beveiliging) * i. LED uitgezonden signaal f.
Time when the timer switches ON
g. Time when the timer switches OFF
h. Mode setting (daily, single or security) * i. LED transmitted signalf.
Heure de mise en marche du minuteur g. Heure à laquelle le minuteur s’éteint h. Réglage de mode (quotidien. une fois ou sécurité)* i. Transmission de signal DEL
f. Godzina, o której timer się włącza g. Godzina, o której timer się wyłącza h. Ustawienia trybu (tryb dzienny, tryb jednorazowy lub tryb bezpieczeństwa)* i. Diodowy sygnał transmisji danych f. Hora en la que se activará el temporizador g. Hora en la que se desactivará el temporizador h. Selección de modalidad (diaria, individual o de seguridad)* i. Luz LED de señal transmitida f.
Einschaltzeit Timer g. Ausschaltzeit Timer h. Modus (täglich, einmal oder Sicherheit) * i. LED-Signal Werking van de zender Met de zender is het mogelijk om een timer uw draadloos domoticasysteem te laten besturen. Door het instellen van timers kunt u de verlichting op ingestelde tijden automatisch laten in/ en uitschakelen. Operation of the transmitter With the transmitter, it is possible to control your wireless home automation system with a timer. By setting timers you can automatically switch on/ off the lighting at set times.Utiliser l’émetteur Avec l’émetteur, il est possible de contrôler votre système d’automatisation domestique avec un minuteur. En configurant les minuteurs, vous pouvez allumer/éteindre automatiquement l’éclairage aux heures prédéfinies.
Działanie nadajnika Dzięki nadajnikowi z użyciem timera możliwe jest sterowanie bezprzewodowe domowym systemem automatycznym. Przez nastawienie timerów można automatycznie włączać/wyłączać oświetlenie o zadanej porze.
Uso del transmisor Con el transmisor puede controlar sus sistema de automatización doméstica con un temporizador. Configurando temporizadores puede encender/ apagar automáticamente la iluminación a horas establecidas.
Betrieb des Transmitters Mit dem Transmitter haben Sie die Möglichkeit, Ihr Funk-Heimautomatisierungssystem mit einen Timer zu steuern. Durch die Einstellung von Timern können Sie die Beleuchtung zu eingestellten Zeiten ein-/ausschalten.
PLD
NOGRCZ
H
RO
S
Flerkanalig fjärrkontroll, Fjernkontrollflerkanal, Tηλεχειριστήριο πολλαπλών fαναλιών, Dálkový ovladač několika kanálů, Többcsatornás távirányító, Telecomandú cu canale multiple SH5-TDR-T
Go to www.smartwares.eu to obtain manuals, product information, images and the document of conformity Gehen Sie auf www.smartwares.eu, um Handbücher, Produktinformationen, Bilder und die Konformitätserklärung abzurufen Ga naar www.smartwares.eu voor handleidingen, product informatie, afbeeldingen of het document van conformiteit Visitez www.smartwares.eu pour obtenir les modes d’emploi, les informations concernant les produits, les images et la documentation de conformité du produit Wejdź na stronę www.smartwares.eu, aby uzyskać instrukcje, informacje o produktach, zdjęcia oraz dokument zgodności Acceda a www.smartwares.eu para obtener manuales, información de productos, imágenes y la documentación de cumplimiento Gå till www.smartwares.eu för att hitta handböcker, produktinformation, bilder och deklarationen om överensstämmelse Gå til www.smartwares.eu å få manualer, produktinformasjon, bilder og samsvarserklĺringen Πηγαίνετε fτο www.smartwares.eu για να αποúτήfετε εγχειρίδια, πληροφορίες για τα προϊόντα, ειúόνες úαι το έγγραφο της fυμμόρφωfης Pro získání návodů, informací o výrobku, obrázků a dokumentů o schodě navštivte stránky www.smartwares.eu Ugorjon a www.smartwares.eu webhelyre a kézikönyvek, termékinformációk, képek és megfelelősségi dokumentumok letöltéséhez Accesaži www.smartwares.eu pentru a obžine manuale, informažii ale produsului şi documentul de conformitateGBPL
GRD
E
CZ
NL
S
HF
NORO
1a 1g 1f 1e 1b 1c 1d 2a 2b 2c 2d 2e 2f 2g 2h 2i 1
2
3
4
5
6
* Sändarens timerfunktion har tre lägen: – Varje dag – timern slår på och av varje dag på de inställda tiderna. – En gång – timern slår på och av en gång. – Säkerhet – timern slår på och av varje dag i slumpmässiga intervall från 40 minuter innan till 120 minuter efter aktiverings- och avaktiveringstiden.
Förberedelse för användning 3
-Ta bort batterilocket från sändaren och aktivera batterierna genom att dra ut flikarna från sändaren. Sätt sedan tillbaka batterilocket.
Inställning av aktuell tid a. Tryck in och håll inne knappen ”CLOCK” (1c) tills siffrorna börjar blinka 4.
b. Tryck på ”UPP/NED-KNAPPARNA” (1f) för att välja rätt timme. Tryck på knappen “ENTER” (1d) för att bekräfta. Upprepa detta steg för inställning av minuter.
Länka/koppla bort sändaren till en mottagare a. Välj önskat kanalnummer (2c) genom att trycka på ”UPP/NED-KNAPPARNA” (1f).
b. Håll in knappen på mottagaren i 3 sekunder och släpp den sedan. LED:n börjar blinka. Din mottagare är nu påslagen i länkningsläge.
Observera: LED:n ska endast blinka sedan du släppt knappen. Om LED:n börjar blinka medan knappen trycks in utförs ingen länkning.
c. Tryck på knappen ”ON” på sändaren 5
för att länka den till en mottagare. Under denna åtgärd tänds LED:n på mottagaren.
Tryck på knappen ”OFF” på sändaren för att stänga av länken till mottagaren. Under denna åtgärd släcks LED:n på mottagaren.
d. Upprepa dessa steg för andra mottagare.
Ställa in timerfunktionen a. Tryck in och håll inne ”TIMER”-knappen (1b) tills skärmbilden ändras 6.
b. Tryck på ”UPP/NED”-knapparna (1f) för att välja önskat minnesnummer (2f). Tryck sedan på knappen “ENTER” (1d) för att bekräfta.
Observera: 8 minnesplatser är tillgängliga.
c. Välj önskat kanalnummer (2c) genom att trycka på ”UPP/NED”-knapparna(1f). Tryck sedan på knappen “ENTER” (1d) för att bekräfta.
Observera: 15 kanalnummer finns tillgängliga.
d. Ställ in tiden då timern ska aktiveras och tryck på knappen ”ENTER” (1 d) för att bekräfta. Ställ in tiden då timern ska inaktiveras och tryck på knappen ”ENTER” (Id) för att bekräfta.
e. Tryck på ”UPP/NED-KNAPPARNA” (1f) för att välja önskat läge (2i). Tryck sedan på knappen “ENTER” (1d) för att bekräfta.
f. Tryck på knappen ”TIMER” (1b) igen eller använd inte sändaren på 20 sekunder för att återgå till hemskärmbilden.
Pausa eller ta bort timerfunktionen a. Tryck in och håll inne ”TIMER”-knappen (1b) tills skärmbilden ändras 6.
b. Tryck på ”UPP/NED”-knapparna (1f) för att välja önskat minnesnummer (2f).
c. Tryck lätt på knappen ”PAUS/TA BORT” (1g) och tryck sedan på knappen ”ENTER” (1d) för att pausa timern. Tryck in och håll inne ”PAUS/TA BORT”knappen (1g) tills inställningarna på skärmen börjar blinka och tryck sedan på knappen ”ENTER” (1d) för att ta bort timern.
Nyckellås -Tryck in och håll ”ENTER”-knappen (1d) intryckt i 4 sekunder tills låset (2e) (lås aktiverat) visas eller döljs (lås avaktiverat).
Koppla bort alla länkar a. Håll in knappen på mottagaren i 10 sekunder.
b. LED:n börjar blinka.
c. När LED:n på mottagaren stängs av är alla länkar bortkopplade.
Översikt av knapparna på sändaren 1
a. ALL-knappen b. TIMER-knapp c. CLOCK-knapp d. ENTER-knappÖversikt av skärmen på sändaren 2
a. Aktuell tid b. Kanalnummer c. Batterinivå d. Nyckellås e. Minnesnummer e.
ON/OFF-knappar f. UP/DOWN-knappar g. PAUS/TA BORT-knappf.
Tiden när timern slår PÅ g. Tiden när timern slår AV
h. Lägesinställning (varje dag, en gång eller säkerhet)* i. Lysdiod för sänd signal Använda sändaren Med sändaren är det möjligt att kontrollera ditt trådlösa hemautomatiseringssystem med en timer. Genom att ställa in timers kan du automatiskt slå på/av belysningen på inställda tider.
* Funkce časovače tohoto vysílače má tři režimy: – Denní režim, ve kterém se časovač zapíná a vypíná každý den ve stanovený čas. – Jednotlivý režim, ve kterém se časovač jednou zapne a vypne. – Bezpečnostní režim, ve kterém se časovač každý den zapne a vypne v náhodných intervalech, které se liší od 40 min. před po 120 min. po době aktivace a deaktivace.
Příprava pro použití 3
-Sundejte kryt baterií z vysílače a aktivujte baterie vyjmutím záložek z vysílače. Pak zavřete kryt baterií.
Nastavení aktuálního času a. Stiskněte a přidržte tlačítko “CLOCK” (1c), dokud číslice nezačnou blikat.
4.
b. Stiskněte tlačítka “NAHORU/ DOLŮ” (1f) pro nastavení správné hodiny. Stiskněte tlačítko “ENTER” (1d) pro potvrzení. Opakujte tento krok pro minuty.
Spárování/odpojení vysílače s přijímačem a. Zvolte číslo požadovaného kanálu (2c) stisknutím tlačítek “NAHORU/ DOLŮ” (1f) b. Na 3 sekundy stiskněte a přidržte tlačítko na přijímači a pak jej uvolněte. Během této činnosti začne blikat LED. Váš přijímač je nyní přepnut do režimu spárování.
Pozor: LED by měla blikat pouze po uvolnění. Pokud LED začne blikat během doby kdy tisknete tlačítko, přijímač se nespáruje.
c. Stiskněte na vysílači tlačítko ”ON” (ZAP) 5
a spárujte jej s přijímačem. Během činnosti se rozsvítí LED na přijímači.
Stiskněte na vysílači tlačítko ”OFF” (VYP) a odpojte jej od přijímače. Během činnosti pohasne LED na přijímači.
d. Opakujte tyto kroky pro všechny další přijímače.
Nastavení funkce časovače a. Stiskněte a přidržte tlačítko “TIMER” (1b), dokud se domácí obrazovka nezmění.
6.
b. Stiskněte tlačítka “NAHORU/ DOLŮ” (1f) pro nastavení čísla požadované paměti (2f). Stiskněte tlačítko ENTER” (1d) pro potvrzení.
Pozor: 8 pamětí je k dispozici.
c. Zvolte číslo požadovaného kanálu (2c) stisknutím tlačítek “NAHORU/ DOLŮ” (1f). Stiskněte tlačítko ENTER” (1d) pro potvrzení.
Pozor: 15 čísel kanálů je k dispozici.
d. Nastavte čas k aktivaci časovače a stiskněte tlačítko „ENTER“ (1 d) pro potvrzení. Nastavte čas k deaktivaci časovače a stiskněte tlačítko „ENTER“ (1d) pro potvrzení.
e. Stiskněte tlačítka “NAHORU/ DOLŮ” (1f) pro nastavení požadovaného režimu (2i). Pak stiskněte tlačítko “ENTER” (1d) pro potvrzení.
f. Stiskněte znovu tlačítko “TIMER” (1b) nebo nepoužívejte vysílač po dobu 20 sekund pro návrat na domácí obrazovku.
Pozastavení nebo vymazání funkce časovače a. Stiskněte a přidržte tlačítko “TIMER” (1b), dokud se domácí obrazovka nezmění 6.
b. Stiskněte tlačítka “NAHORU/ DOLŮ” (1f) pro výběr čísla požadované paměti (2f).
c. Stiskněte krátce tlačítko “PAUZA/VYMAZAT” (1g) a pak stiskněte tlačítko ENTER (1d) pro pozastavení časovače. Stiskněte a přidržte tlačítko “PAUZA/ VYMAZAT” (1g), dokud nastavení na obrazovce nebliká a pak stiskněte tlačítko “ENTER” (1d) pro vymazání časovače.
Zámek tlačítek -Stiskněte a přidržte tlačítko “ENTER” (1d) na 4s, dokud se zámek (2e) (zámek aktivován) objeví nebo nezmizí (zámek deaktivován).
Odpojení všech linek a. Na 10 sekund stiskněte a přidržte tlačítko na přijímači.
b. Během této činnosti začne blikat LED.
c. Jakmile se LED na přijímači vypne, všechny linky budou odpojeny.
Přehled tlačítek na vysílači 1
a. VŠECHNA tlačítka b. Tlačítko TIMER
c. Tlačítko CLOCK
d. Tlačítko ENTERZobrazení displeje vysílače 2
a. Aktuální čas b. Číslo kanálu c. Stav baterie d. Zámek klávesnice e. Číslo paměti e.
Tlačítka ON/ OFF
f. Tlačítka nahoru / dolů g. Tlačítko PAUZA / VYMAZATf.
Čas, kdy se časovač zapne g. Čas, kdy se časovač vypne h. Nastavení režimu (denní, jednotlivý nebo bezpečnostní)* i. LED kontrolka přenášeného signálu Ovládání vysílače Pomocí vysílače je možné ovládat časovačem váš bezdrátový domácí automatizovaný systém. Nastavením časovačů můžete automaticky zapnout/ vypnout osvětlení v nastavených časech.
* A transzmitter időzítő funkciójának három módja érhető el: – A napi mód, amikor az időzítő naponta, a beállított időben kapcsol be és ki. – Az egyszeri mód, amikor az időzítő csak egy alkalommal kapcsol be és ki. – A biztonsági mód, amikor az időzítő naponta, véletlenszerű időközönként kapcsol be és k, amely időköz 40 perccel az aktiváció előtt és 120 perccel az aktiváció után, között váltakozhat.
Felkészülés a használatra 3
-Csúsztassa le az elemtartó hátlapját, majd a lapocskák eltávolításával aktiválja a transzmitter elemeit. Ezután helyezze vissza a hátlapot.
Jelenlegi idő beállítása a. Nyomja meg és tartsa lenyomva a “CLOCK” gombot (1c) amíg a számok villogni kezdenek 4.
b. Nyomja meg a „UP/DOWN” gombokat (1f) a megfelelő óra beállításához. Nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) az elfogadáshoz. Ismételje meg ezt a lépést a percekkel is.
Az adóegység csatlakoztatása/leválasztása a vevőhöz/vevőről a. Válassza ki a kívánt csatorna számot (2c) a „UP/DOWN” gombokkal (1f).
b.
Tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig a vevőn, majd engedje el. Ezen művelet során a LED elkezd villogni. Most a vevő már csatlakoztatás módban van.
Figyelem: a LED-nek csak a felengedés után kell villognia. Ha a LED a gomb lenyomva tartása közben kezd el villogni, akkor nem lesz csatlakoztatás.
c. Nyomja meg a „BE” gombot az adóegységen 5
a vevőhöz való csatlakoztatáshoz. Ezen művelet során a vevőn lévő LED kigyullad.
Nyomja meg a „KI” gombot az adóegységen a vevőről való lecsatlakoztatáshoz. Ezen művelet során a vevőn lévő LED kialszik.
d. Az esetleges többi vevővel is ismételje meg a fenti lépéseket.
Az időzítő funkció beállítása a. Nyomja meg és tartsa lenyomva az “TIMER” gombot (1b), amíg a kezdő kijelző nem változik 6.
b. Nyomja meg a „UP/D0WN” gombokat (1f), hogy kiválassza a kívánt memória számot (2f). Ezután nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz.
Figyelem: 8 memória hely érhető el.
c. Válassza ki a kívánt csatorna számot (2c) a „UP/DOWN” gombokkal (1f). Ezután nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz.
Figyelem: 15 csatorna szám érhető el.
d. Állítsa be az időt az időzítő bekapcsolásához, és a megerősítéshez nyomja meg a „BEVITEL” gombot (1 d). Állítsa be az időt az időzítő kikapcsolásához, és a megerősítéshez nyomja meg a „BEVITEL” gombot (1d).
e. Nyomja meg a „UP/DOWN” gombokat (1f), hogy kiválassza a kívánt módot (2i). Ezután nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz.
f. Nyomja meg a “TIMER” gombot (1b) újra, vagy ne használja a transzmittert 20 másodpercig, hogy visszatérjen a kezdő kijelzőhöz.
Időzítő funkció szüneteltetése vagy törlése a. Nyomja meg és tartsa lenyomva a “TIMER” gombot (1b), amíg a kezdő kijelző nem változik 6.
b. Nyomja meg a „UP/DOWN” gombokat (1f), hogy kiválassza a kívánt memória számot (2f).
c. Röviden nyomja meg a “PILLANATÁLLJ/ TÖRLÉS” gombot (1g), majd nyomja meg az ENTER gombot (1d) az időzítő szüneteltetéséhez. Nyomja meg és tartsa lenyomva a “PILLANATÁLLJ/ TÖRLÉS” gombot (1g) amíg a kijelzőn olvasható beállítások villogni nem kezdenek, majd nyomja meg az “ENTER” gombot (1d), hogy törölje az időzítést.
Kulcs zár -Nyomja meg és tartsa lenyomva az “ENTER” gombot (1d) 4 másodpercig, amíg a zár (2e) (zár engedélyezve) megjelenik vagy eltűnik (zár kikapcsolva).
Összes csatlakoztatás leválasztása a. Tartsa lenyomva a gombot a vevőn 10 másodpercig.
b. Ezen művelet során a LED elkezd villogni.
c. Amikor a LED kigyullad, a vevő kikapcsol, az összes csatlakoztatás leválasztódik.
* Timer-funksjonen til senderen har tre modus: – Et daglig modus der timeren slås på og av daglig til faste tider. – Et enkeltmodus der timeren slås på og av en gang.
– Et sikringsmodus der timeren slås på og av daglig med tilfeldige intervaller, varierende fra 40 min. før og opptil 120 min. etter aktiverings- og deaktiveringstidspunktet.
Klargjøring for bruk 3
-Fjern batteridekslet fra senderen og aktiver batteriene ved å trekke ut lappen fra senderen. Sett deretter batteridekslet tilbake på plass.
Innstilling av klokkeslett a. Trykk og hold “CLOCK”-knappen (1c) inntil tallene begynner å blinke 4.
b. Trykk “OPP/NED”-knappene (1f) for å velge korrekt time. Trykk “ENTER”-knappen (1d) for å bekrefte. Gjenta dette trinnet for minuttene.
Tilkobling / frakobling av senderen til en mottaker a. Velg ønsket kanalnummer (2c) ved å trykke “OPP/NED”-knappene (1f).
b. Trykk og hold knappen på mottakeren i 3 sekunder, og slipp den igjen. Under denne operasjonen begynner LED-lyset å blinke. Mottakeren din slås nå til tilknytningsmodus.
OBS: LED-lyset skal bare blinke etter at du har sluppet. Hvis LED-lyset begynner å blinke imens du trykker, vil det ikke skje noentilkobling.
c. Trykk på ”ON”-knappen på senderen 5
for å koble den til en mottaker. Under denne operasjonen vil LED-lyset på mottakeren lyse . Trykk på ”OFF”knappen på senderen for å koble den fra en mottaker. Under denne operasjonen vil LED-lyset på mottakeren slås av.
d. Gjenta disse trinnene for alle andre mottakere.
Innstilling av timer-funksjonen a. Trykk og hold “TIMER”-knappen (1b) inntil startskjermbildet endres 6.
b. Trykk “OPP/NED”-knappene (1f) for å velge det ønskede minnenummeret (2f). Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for å bekrefte.
OBS: 8 minneplasser er tilgjengelige.
c. Velg ønsket kanalnummer (2c) ved å trykke “OPP/NED”-knappene (1f). Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for å bekrefte.
OBS: 15 kanalnummere er tilgjengelige.
d. Still klokken for å aktivere timeren, og trykk på ”ENTER” -knappen (1 d) for å bekrefte. Still klokken for å aktivere timeren, og trykk på ”ENTER” -knappen (1 d) for å bekrefte.
e. Trykk “OPP/NED”-knappene (1f) for å velge det ønskede minnenummeret (2i). Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for å bekrefte.
f. Trykk “TIMER”-knappen (1b) igjen eller unnlat å bruke senderen i 20 sekunder for å gå tilbake til startskjermbildet.
Pause eller sletting av timer-funksjonen a. Trykk og hold “TIMER”-knappen (1b) inntil startskjermbildet endres 6.
b. Trykk “OPP/NED”-knappene (1f) for å velge det ønskede minnenummeret (2f).
c. Trykk kort på “PAUSE/DELETE”-knappen (1g), og trykk deretter ENTER-knappen (1d) for å sette timeren på pause. Trykk og hold “PAUSE/DELETE”knappen (1g) inntil innstillingene på skjermen blinker. Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for å slette timeren.
Nøkkellås -Trykk og hold “ENTER”-knappen (1d) i 4 sek. inntil låsen (2e) (lås aktivert) vises eller forsvinner (lås deaktivert).
Frakobling av alle tilkoblinger a. Trykk og hold knappen på mottakeren i 10 sekunder.
b. Under denne operasjonen begynner LED-lyset å blinke.
c. Når LED-lyset på mottakeren slås av, vil alle linkerkobles fra.A transzmitter gombjainak áttekintése 1
a. CODE gomb b. TIMER gomb c. CLOCK gomb d. ENTER gomb Oversikt over knappene på senderen 1
a. ALL-knappen b. TIMER-knapp c. CLOCK-knapp d. ENTER-knappA transzmitter kijelzőjének áttekintése 2
a. Jelenlegi idő b. Csatorna száma c. Elem szintje d. Kulcs zár e. Memória szám Oversikt over skjermen på senderen 2
a. Faktisk tid b. Nummeret til en kanal c. Batterinivå d. Nøkkellås e. Minnenummere.
ON/ OFF gombok f. FEL/ LE gombok g. PILLANATÁLLJ/ TÖRLÉS gomb e.
ON/OFF-knapper f. OPP/NED-knapper g. PAUSE/ SLETT-knappf.
Idő, amikor az időzítő BEKAPCSOL
g. Idő, amikor az időzítő KIKAPCSOL
h. Mód beállítás (napi, egyszeri vagy biztonsági)* i. LED átviteli jelzőfény f.
Tid når timeren slås ON
g. Tid når timeren slås OFF
h. Modusinnstilling (daglig, enkel eller sikring)* i. LED-sendt signalAz adóegység működtetése Az adóegységgel egy időzítővel vezérelni tudja a vezeték nélküli házi automatizáló rendszert. Az időzítők beállításával automatikusan be/ki tudja kapcsolni a világítást a beállított időpontokban.
Drift av senderen (SH5-TSM-A) Med senderen, er det mulig å kontrollere det trådløse hjemmeautomasjonssystemet med en tidtaker. Ved å stille inn timere kan du automatisk slå på/av belysning til faste tider.
*Ο χρονοδιαúόπτης του πομπού διαθέτει τρεις μορφές λειτουργίας: – Την úαθημερινή λειτουργία úατά την οποία ο χρονοδιαúόπτης ενεργοποιείται úαι απενεργοποιείται úαθημερινά τις προúαθοριfμένες ώρες. – Τη μονή λειτουργία úατά την οποία ο χρονοδιαúόπτης ενεργοποιείται úαι απενεργοποιείται μία φορά.
– Τη λειτουργία αfφαλείας úατά την οποία ο χρονοδιαúόπτης ενεργοποιείται úαι απενεργοποιείται úαθημερινά fε τυχαία διαfτήματα, που úυμαίνονται μεταξύ 40 λεπτών μέχρι 120 λεπτών μετά την ώρα ενεργοποίηfης úαι απενεργοποίηfης.
Προετοιμασία χρήσης 3
-Αφαιρέfτε το úάλυμμα της μπαταρίας από τον πομπό úαι ενεργοποιήfτε τις μπαταρίες τραβώντας τις ταινίες. Στη fυνέχεια, ξαναβάλτε το úάλυμμα των μπαταριών fτη θέfη του.
Ρύθμιση του πραγματιfού χρόνου a. Πιέfτε úαι úρατήfτε πατημένο το πλήúτρο “CLOCK” (1c) μέχρι να αρχίfουν να αναβοfβήνουν τα ψηφία 4.
b. Πιέfτε τα πλήúτρα “ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ” (1f) για να επιλέξετε τη fωfτή ώρα. Πιέfτε το πλήúτρο “ΕΙΣΑΓΩΓΗ” (1d) για επιβεβαίωfη. Επαναλάβετε αυτό το βήμα για να ρυθμίfετε τα λεπτά.
Σύνδεση / αποσύνδεση του πομπού σε ένα δέfτη a. Επιλέξτε τον αριθμό úαναλιού που επιθυμείτε (2c) πιέζοντας τα πλήúτρα “ΠΑΝΩ/ ΚΑΤΩ” (1f).
b. Πατήfτε úαι úρατήfτε πατημένο το úουμπί του δέúτη για 3 δευτερόλεπτα úαι μετά αφήfτε το. Κατά τη διάρúεια αυτής της λειτουργίας, η λυχνία LED
αρχίζει να αναβοfβήνει. Ο δέúτης fας είναι τώρα ενεργοποιημένος fτη λειτουργία fύνδεfης.
Προσοχή: το LED θα αναβοfβήνει μόνο αφού το αφήfετε. Εάν το LED αρχίζει να αναβοfβήνει úατά τη fυμπίεfη τότε δεν θα υπάρχει fύνδεfη.
c. Πατήfτε το úουμπί «ON» fτον πομπό 5 να fυνδεθεί με έναν δέúτη. Κατά τη διάρúεια αυτής της λειτουργίας, η λυχνία LED του δέúτη θα ανάψει.
Πατήfτε το úουμπί «OFF» fτον πομπό για να το αποfυνδέfετε από ένα δέúτη. Κατά τη διάρúεια αυτής της λειτουργίας, η λυχνία LED του δέúτη fβήνει.
d. Επαναλάβετε αυτά τα βήματα για úάθε άλλο δέúτη.
Παύση ή διαγραφή της λειτουργίας χρονοδιαfόπτη a. Πιέfτε úαι úρατήfτε πατημένο το πλήúτρο “TIMER” (1b) μέχρι να αλλάξει η βαfιúή οθόνη 6.
b. Πιέfτε τα πλήúτρα “ΠΑΝΩ/ ΚΑΤΩ” (1f) για να επιλέξετε τον αριθμό μνήμης που επιθυμείτε (2f). Στη fυνέχεια πιέfτε το πλήúτρο “ENTER” (1d) για επιβεβαίωfη. Προσοχή: διατίθενται 8 θέfεις μνήμης.
c. Επιλέξτε τον αριθμό του úαναλιού που επιθυμείτε (2c) πιέζοντας τα πλήúτρα “ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ” (1f). Στη fυνέχεια πιέfτε το πλήúτρο “ENTER” (1d) για επιβεβαίωfη. Προσοχή: διατίθενται 15 αριθμοί úαναλιών.
d. Ρυθμίfτε την ώρα για να ενεργοποιήfετε το χρονόμετρο úαι πατήfτε το πλήúτρο «ENTER» (1 δ) για επιβεβαίτωfη. Ρυθμίfτε την ώρα για να απενεργοποιήfετε το χρονοδιαúόπτη úαι πατήfτε το πλήúτρο «ENTER» (ID) για επιβεβαίωfη.
e. Πιέfτε τα πλήúτρα “ΠΑΝΩ/ ΚΑΤΩ” (1f) για να επιλέξετε τη λειτουργία που επιθυμείτε (2i). Στη fυνέχεια πιέfτε το πλήúτρο “ENTER” (1d) για επιβεβαίωfη.
f. Για να επιfτρέψετε fτη βαfιúή οθόνη πιέfτε ξανά το πλήúτρο “TIMER” (1b) ή μη χρηfιμοποιήfετε τον πομπό για 20 δευτερόλεπτα.
Παύση ή διαγραφή της λειτουργίας χρονοδιαfόπτη a. Πιέfτε úαι úρατήfτε πατημένο το πλήúτρο “TIMER” (1b) μέχρι να αλλάξει η βαfιúή οθόνη 6.
b. Πιέfτε τα πλήúτρα “ΠΑΝΩ/ ΚΑΤΩ” (1f) για να επιλέξετε τον αριθμό μνήμης που επιθυμείτε (2f).
c. Πιέfτε fτιγμιαία το πλήúτρο “ΠΑΥΣΗ/ΔΙΑΓΡΑΦΗ” (1g), úαι fτη fυνέχεια πιέfτε το πλήúτρο ENTER (1d) για παύfη του χρονοδιαúόπτη. Πιέfτε úαι úρατήfτε πατημένο το πλήúτρο “ΠΑΥΣΗ/ΔΙΑΓΡΑΦΗ” (1g) μέχρι να αρχίfουν να αναβοfβήνουν οι ρυθμίfεις fτην οθόνη úαι fτη fυνέχεια πιέfτε το πλήúτρο “ENTER” (1d) για διαγραφή του χρονοδιαúόπτη.
Κλείδωμα πλήfτρων -Πιέfτε úαι úρατήfτε πατημένο για 4 δευτερόλεπτα το πλήúτρο “ENTER” (1d) μέχρι να εμφανιfτεί η ένδειξη úλειδώματος (2e) (ενεργοποίηfη úλειδώματος) ή μέχρι να εξαφανιfτεί (απενεργοποίηfη úλειδώματος).
Αποσύνδεση όλων των συνδέσμων a. Πατήfτε úαι úρατήfτε πατημένο το úουμπί του δέúτη για 10 δευτερόλεπτα b. Κατά τη διάρúεια αυτής της λειτουργίας, η λυχνία LED αρτχίζει να αναβοfβήνει.
c. Όταν η ενδειúτιúή λυχνία LED απενεργοποιηθεί, όλοι οι fύνδεfμοι θα αποfυνδεθούν.* Funcžia cronometru a transmižătorului are trei moduri: – Un mod zilnic în care cronometrul se porneşte şi opreşte la perioade setate. – Un mod singular în care cronometrul se porneşte şi opreşte o dată.
– Un mod securitate în care cronometrul se porneşte şi opreşte zilnic la intervale de timp aleatorii, variind de la 40 min înainte la 120 min după activarea şi dezactivarea timpului.
Pregútirea pentru utilizare 3
-Scoateži capacul bateriei de pe transmižător şi activaži bateriile trăgČnd de clapetele transmižătorului. Apoi înlocuiži capacul bateriei.
Setarea timpului actual a. Ţineži apăsată tasta “CLOCK” (1c) pČnă cČnd cifrele încep să clipească 4.
b. Apăsaži tastele „SUS/JOS” (1f) pentru a selecta ora corectă. Apăsaži tasta “ENTER” (1d) pentru confirmare. Repetaži aceşti paşi pentru minute Conectarea / deconectarea unui transmižčtor la un receptor a. Selectaži numărul dorit de canal (2c) prin apăsarea tastelor „SUS/JOS” (1f).
b. Apčsaži şi žineži apčsat butonul de pe receptor timp de 3 secunde şi apoi eliberaži-l. žn timpul acestui procedeu LED-ul începe sč pČlpČie. Receptorul este acum pornit în modul de conexiune.
Atenžie: LED-ul trebuie sč pČlpČie doar dupč eliberarea butonului. Dacč LED-ul începe sč pČlpČie în timpul apčsčrii butonului, nu se va forma conexiunea.
c. Apčsaži butonul ”ON” de pe transmižčtor , 5 pentru a-l conecta la un receptor. žn timpul acestui procedeu se va aprinde LED-ul de pe receptor.
Apčsaži butonul ”OFF” de pe transmižčtor pentru a–l deconecta de la receptor. žn timpul acestui procedeu se va stinge LED-ul de pe receptor.
d. Repetaži aceşti paşi pentru oricare alt receptor.
Setarea funcžiei cronometru a. Ţineži apăsată tasta “TIMER” (1b) pČnă cČnd se schimbă ecranul de întČmpinare 6.
b. Apăsaži tastele „SUS/JOS” (1f) pentru a selecta numărul de memorie dorit (2f). Apăsaži apoi tasta “ENTER” (1d) pentru confirmare.
Atenžie: Sunt disponibile 8 locažii pentru memorie.
c. Selectaži numărul dorit de canal (2c) prin apăsarea tastelor „SUS/JOS” (1f). Apăsaži apoi tasta “ENTER” (1d) pentru confirmare.
Atenžie: Sunt disponibile 15 numere de canale.
d. Setaži timpul pentru a activa temporizatorul şi apčsaži butonul „ENTER” (1d) pentru a confirma. Setaži timpul pentru a dezactiva temporizatorul şi apčsaži butonul „ENTER” (1d) pentru a confirma.
e. Apăsaži tastele „SUS/JOS” (1f) pentru a selecta modul dorit (2i). Apăsaži apoi tasta “ENTER” (1d) pentru confirmare.
f. Apăsaži încă o dată tasta “TIMER” (1b) sau nu utilizaži transmižătorul timp de 20 secunde pentru a se întoarce la ecranul de întČmpinare.
žntreruperea sau ştergerea funcžiei cronometru a. Ţineži apăsată tasta “TIMER” (1b) pČnă cČnd se schimbă ecranul de întČmpinare 6.
b. Apăsaži tastele „SUS/JOS” (1f) pentru a selecta numărul de memorie dorit (2f).
c. Apăsaži scurt tasta „PAUZĂ/ŞTERGE” (1g) şi apoi apăsaži tasta ENTER (1d) pentru a întrerupe cronometrul. Ţineži apăsată tasta „PAUZĂ/ŞTERGE” (1g) pČnă cČnd setările de pe ecran clipesc şi apoi apăsaži tasta ENTER (1d) pentru a şterge cronometrul.
Blocare taste -Ţineži apăsată tasta “ENTER” (1d) timp de 4 sec. pČnă cČnd lacătul (2e) (blocare activată) apare sau dispare (blocare dezactivată).
Deconectarea tuturor conexiunilor a. Apčsaži şi žineži apčsat butonul de pe receptor timp de 10 secunde b. žn timpul acestui procedeu LED-ul începe sč pČlpČie.
c. CČnd LED-ul de pe receptor se stinge, toate conexiunile vor fi deconectate.
Προεπισfόπηση πλήfτρων πομπού 1
a. Κουμπί ΟΛΑ b. Πλήúτρο TIMER
c. Πλήúτρο CLOCK
d. Πλήúτρο ENTERPrezentarea de ansamblu a tastelor transmižútorului 1
a. Butonul ALL
b. tasta TIMER
c. tasta CLOCK
d. tasta ENTER
Προεπισfόπηση της οθόνης του πομπού 2
a. Πραγματιúός χρόνος b. Αριθμός úαναλιού c. Στάθμη Μπαταρίας d. Κλείδωμα πλήúτρων e. Αριθμός μνήμηςPrezentarea de ansamblu a ecranului transmižútorului 2
a. Timp actual b. Numărul unui canal c. Nivel Baterie d. Blocare taste e. Număr memorie e.
Πλήúτρα ON/ OFF
f. Πλήúτρα πάνω/ úάτω g. Πλήúτρο ΠΑΥΣΗ/ ΔΙΑΓΡΑΦΗe.
tastele ON/OFF
f. tastele sus/jos g. tasta PAUZĂ/ŞTERGE
f.
Ώρα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ του χρονοδιαúόπτη g. Ώρα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ του χρονοδιαúόπτη h. Επιλογή λειτουργίας (úαθημερινή, μονή ή αfφαλείας)* i. LED εúπομπής fήματοςf.
Timp în care se porneşte cronometrul g. Timp în care se opreşte cronometrul h. Setare Mod (zilnic, singular sau securitate) * i. Semnal de transmitere cu LED
Λειτουργία του πομπού Με τον πομπό, είναι δυνατόν να ελεγχθεί αfύρματο fύfτημα οιúιαúού αυτοματιfμού fας με ένα χρονόμετρο. Με τον úαθοριfμό χρονομετρητών μπορείτε να αλλάξετε αυτόματα το άνοιγμα/úλείfιμο του φωτιfμού fε úαθοριfμένα διαfτήματα.
Utilizarea transmižčtorului Cu ajutorul transmižčtorului, este posibil sč controlaži sistemul de automatizare wireless de acasč printr-un temporizator. Prin setarea temporizatoarelor, puteži porni/opri luminile în mod automat, la ore stabilite.