Dverový / okenný alarm X4-LIFE 701565 , 110 dB

11.16

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Druh mini alarmuDverový / okenný alarm
NapájanieNa batérie
Spôsob montážeNa omietku
Hmotnosť43 g
Akustický tlak110 dB
Kategória výrobkuOkenný / dverový alarm

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

DE
Bedienungsanleitung | Longlife Tür- und Fensteralarm Es freut uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude damit.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Produkts. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen.
Andernfalls können Gefahren für Personen sowie Schäden am Produkt entstehen.
KonformitätserklärungDieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: http://productip.com/?f=54207
Auspacken und PrüfenPacken Sie den Lieferumfang aus und überprüfen Sie ihn auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Wenn Sie einen Mangel feststellen, wenden Sie sich umgehend an Ihren Fachhändler. Heben Sie die Verpackung und die Bedienungsanleitung auf, um das Produkt zukünftig sicher lagern und weitergeben zu können. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial umweltgerecht.
PackungsinhaltHaupteinheit mit integrierter Batterie | Magnetkontakt | Klebepads |
Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße VerwendungDieser Longlife Tür- und Fensteralarm dient der Überwachung von Fenster und Türen. Er wird direkt auf die zu überwachende Tür oder das Fenster geklebt und registriert die Entfernung des Magnetsensors. Bei einer Entfernung von mehr als 15 mm wird der Alarm ausgelöst. Dieses Produkt dient nur der persönlichen Sicherheit und ist nicht geeignet für den gewerblichen Einsatz.
Allgemeine HinweiseAlle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.- Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder unsachgemäße oder fahrlässige Handhabung und/ oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung für einen entstandenen Schaden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch. Haftung wird für Folgeschäden nicht übernommen.
– Der Inhalt kann von dieser Bedienungsanleitung abweichen.
Beachten Sie gegebenenfalls zusätzliche Beilagen. Diese Anleitung und eventuelle Beilagen sind Bestandteil des Gerätes und daher sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Geräts mitzugeben.
– Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
SicherheitshinweiseDie folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur dem Schutz des Gerätes, sondern auch dem Schutz Ihrer Gesundheit. Sie finden auch spezifische Hinweise in den folgenden Kapiteln dieser Beschreibung. Lesen Sie bitte alle Punkte aufmerksam durch: – Dieses Produkt und sein Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug und darf von Kindern nicht benutzt werden. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten und/oder Verpackungsmaterial bestehen, nicht einschätzen.
– Achten Sie darauf, dass das Produkt und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern sind.
AcHTUNG! Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können!
-Aktivieren Sie den Alarm nicht in der Nähe Ihrer Ohren!
– Eine Reparatur oder ein Öffnen des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
– Alle Personen, welche dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten, müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
– Dieses Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Schützen Sie es vor hoher Feuchtigkeit und Spritzwasser.
– Wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, den Anschluss oder Fragen zur Sicherheit haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Hersteller.
MontageDer Türöffnungsalarm wird direkt an Tür oder Fenster angebracht.
Der Sensor wird innerhalb 15 mm Abstand am Rahmen angebracht.
Ž Reinigen Sie die Oberfläche vor der Montage gründlich. Jede Verschmutzung kann zu einer Beeinflussung der Leistung führen.
Ž Ziehen Sie die Schutzfolien der Klebestreifen ab und montieren Sie den Tür- und Fensteralarm (4) auf der gereinigten Oberfläche.
Ž Montieren Sie den Magnetsensor (6) an dem Rahmen des Fensters bzw. der Tür.
Ž Achten Sie darauf, dass Sie einen einfachen Zugriff auf das Gerät haben.
Betrieb Ž Schieben Sie den Ein/-Auschalter (1) nach rechts, um den Alarm zu aktivieren.
Ž Prüfen Sie den Ladezustand der Batterien, indem Sie auf den Testknopf (2) drücken. Es sollte nun eine rote LED (5) im Gehäuse aufblinken und ein lautes Piepen ertönen. Um Ihre Ohren zu schützen, schalten Sie die Lautstärke vor dem Testen bitte auf die niedrige Stufe.
Ž Betätigen Sie den Lautstärke-Regler (3), um die gewünschte Lautstärke auszuwählen.
Ž Der Alarm wird ausgelöst, wenn sich beide Sensor-Magneten mehr als 15 mm voneinander entfernen.
Ž Ein ausgelöster Alarm wird deaktiviert, indem man am An/Aus-Schalter das Gerät abschaltet. Wenn die Sensoren wieder zusammengeführt sind und der Ein/Aus-Schalter erneut aktiviert ist, ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Ž Die Batterie hat eine Laufzeit von bis zu 10 Jahren. Häufiges Auslösen des Alarms verkürzt diese Zeit jedoch deutlich.
Hinweis: Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Funktionsbereitschaft der Einheit durch Drücken des Testknopfs (2).
Problembehandlung Die rote LED blinkt nicht.Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter.
Der Alarm ertönt nicht.Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter.
Überprüfen Sie den Alarm mit dem Testknopf auf Funktion.
Reinigung und PflegeVerwenden Sie zum Reinigen ein weiches, staubfreies Tuch. Bei starker Verunreinigung kann das Tuch leicht befeuchtet werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Gehäuseinnere gelangt.
Technische DatenLautstärke: Bis zu 110 dB | Batterie: 1200 mAh 3,6 V | Abm. Haupteinheit: 50 x 50 x 18 mm | Gewicht Haupteinheit: 35 g | Abm. Magnetkontakt: 32 x 12 x 12 mm | Gewicht Magnetkontakt: 8 g EntsorgungDer Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten öffentlichen Sammelstellen zurückzugeben, um die Altgeräte der Verwertung zuzuführen. Der Fach handel stellt diese Sammelstellen für Batterien bereit. Die Sammelstelle für Elektronikgeräte gibt Ihr örtliches Abfallentsorgungsunternehmen bekannt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle der Stadt oder des Handels abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
* Kennzeichnung cd= cadmium; Hg= Quecksilber; Pb= Blei lived non food GmbH, alle Rechte vorbehaltenEs wird keinerlei Haftung für Änderungen oder Irrtümer zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen technischen Daten oder Produkteigenschaften übernommen. Alle Rechte vorbehalten.
Jegliche Vervielfäl tigung, Übertragung, Abschrift oder Speicherung dieser Anleitung oder Teilen davon, sowie dessen Übersetzung in eine Fremdsprache oder eine computersprache sind ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herstellers nicht gestattet. Aufgrund der schnellen Weiterentwicklung der Produkte kann keine Garantie auf Vollständigkeit übernommen werden. Änderungen an Technik und Ausstattung sind jederzeit vorbehalten. Wenn Sie die Bedienungsanleitung in digitaler Form benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Garantie- und ReparaturbedingungenSie erhalten eine freiwillige 2-jährige Herstellergarantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Der Geltungsbereich dieser Garantie betrifft die Bundesrepublik Deutschland, Österreich und die Schweiz. Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellfehler. Ihre gesetzlichen Gewährleistungen bleiben durch die Garantie unberührt.
Die Garantie gilt nicht: – im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen – für Verschleißteile / Zubehörteile die einer normalen Abnutzung unterliegen – für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren – bei Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind – wenn das Gerät an ein Stromnetz mit höherer Spannung, als auf dem Gerät angegeben, angeschlossen wird – bei Fallenlassen des Gerätes oder einzelner Teile – bei unsachgemäßem Transport oder unsachgemäßer Verpackung für den Transport – bei Schäden die durch höhere Gewalt herbeigeführt wurden – bei Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitsvorkehrungen – bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung Batterien / Akkus unterliegen keiner Garantie, da diese Verbrauchsteile sind. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit ein – weder für das Gerät noch für aus gewechselte Bauteile. Im Falle eines berechtigten Garantieanspruchs sind wir nach unserer Wahl berechtigt, das defekte Gerät unentgeltlich zu reparieren oder zu tauschen. Darüber hinausgehende Ansprüche bestehen nicht. Ersetzte Teile oder Produkte gehen in unser Eigentum über. Wir behalten uns das Recht vor, defekte Teile oder Produkte gegen Nachfolgemodelle zu tauschen.
Bitte kontaktieren Sie uns immer zuerst, bevor Sie Ihr Produkt an uns einsenden. Sofern eine Einsendung vereinbart wurde, senden Sie das Gerät sicher verpackt auf Ihre Kosten an unsere Serviceabteilung.
Fügen Sie unbedingt eine Kopie des Kaufbeleges bei. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Unfrei eingesandte Sendungen können nicht angenommen werden und gehen automatisch zurück.
EN
User Manual | Longlife door and window alarm Thank you for buying our product. We wish you an enjoyable and successful use.
This user manual contains important information for the safe use of the product. Therefore, for your own safety and for a successful use, please read this user manual completely before assembling and using the product.
Declaration of ConformityThis product meets the requirements of both current national and European guidelines. The declaration of conformity can be found at http://productip.com/?f=54207
Checking the contentsWhen unpacking the product make sure that all components are there and intact. If any components are missing or damaged please contact a specialist or your local dealer immediately. Keep the packing and user manual in a safe place for future transport. When passing on the product to another person, be sure to include the user manual.
ContentsMain unit with battery | magnetic contact | self-adhesive pads | manual Designated useThis longlife opening sensor with integrated alarm is used to monitor windows and doors. It is stuck directly onto the door or window and will sound an alarm if the sensor is moved more then 15 mm away from the alarm unit. The designated use is also defined by the instruction manual and in following the appliance and the warnings mentioned in this user manual. This device is only designed for your personal safety and convenience not for commercial or industrial use.
General notesAll mentioned company and product names are registered trademarks under the rights of their owners. All rights reserved.
– No liabilities will be taken for damages or claims resulting out of not reading and/or not following the user guide and/or any form of modification on or in the product. Under these circumstances, no warranty services will be given. Liability cannot be taken for consequential damages.
– The contents of this user manual may differ from the product. If so, please consult additional manuals in the packing. Keep this user manual in a safe place. If you give this product away to a third party, make sure that you also pass on the user manual.
– For the reason of safety and cE-licensing it is not allowed to modify this unit in any way and/or use it for functions, other than the designated use.
Safety guidePlease read the safety guide before using the product. This information is for your safety and the protection of the device and devices connected. You will also find specific safety instructions in the following chapters of this user manual.
cAUTION! Loud alarm signal!
Do not expose your hearing to this sound for an extended period of time, otherwise severe hearing loss can be the result!
-Don‘t activate the alarm near your ears!
– This product is not a toy and should not be handled by infants and small children. children cannot assess the dangers connected with electrical devices.
– Do not leave the packaging material lying around. children might play with the plastic bags and risk suffocation.
– This device should only be opened and/or repaired by an expert or a person who is qualified to do so. Only original spare parts may be used.
– Keep this product away from water, dampness and high humidity.
– If you have doubts on the function or questions, please contact your local dealer or our service center.
MountingThe unit is mounted directly onto the window or door. The sensor is mounted within 15 mm from the alarm unit at the frame.
Ž clean the surface thoroughly. Dirt can influence the proper operation.
Ž Remove the protective covering from the backside of the double sided tape and stick the unit onto the cleaned surface.
Ž Mount the door alarm (4) onto your window or door.
Ž Mount the magnetic sensor (6) directly next to the door alarm onto the window/door frame leaving a gap of max. 15 mm between the two sensors.
ŽMake sure that you have easy access to the device.
Using the alarm ŽSlide the On/Off switch (1) to the right to activate the alarm unit.
Ž check the status of the batteries by pressing the test button (2). The red LED (5) should start blinking and a loud beep sound will start.
To protect your ears, please switch the volume to low before starting the test.
ŽPush the volume switch (3) to adjust the volume.
Ž The alarm will be triggered when the 2 magnetic sensors have a larger distance than 15 mm.
Ž To turn off a triggered alarm, slide the On/Off-switch to the left (1).
Decrease the distance of both sensors again to less than 15 mm and slide the On/Off-switch to the right. The device is now operational again.
Ž The battery has a runtime of up to 10 years. Frequent triggering of the alarm will shorten this time significantly.
Note: Please check the batteries at regular intervals by pressing the test button (2).
Trouble Shooting The LED does not flash.Make sure the alarm is switched on.
The alarm does not sound.Make sure the alarm is switched on.
Press the TEST button to ensure the alarm is working.
Cleaning and maintenanceAlways use a soft, dry and lint-free cloth to clean the unit’s exterior. If the device is extremely dirty you can use a soft cloth, dampened with water to clean. Never use any abrasive or harsh cleaning agents (e.g. alcohol, petrol or thinners) as these could damage the controls, casing or any markings and labels found on the device.
SpecificationsVolume: Up to 110 dB | Battery: 1200 mAh 3.6 V | Dim. main unit: 50 x 50 x 18 mm | Weight main unit: 35 g | Dim. magnetic contact: 32 x 12 x 12 mm | Weight magnetic contact: 8 g Art. -Nr. 701565

DisposalElectrical- and electronic devices must never be disposed of in the regular household waste! consumers are legally obligated and responsible for the proper disposal of electronic and electrical devices by returning them to collecting sites designated for the recycling of electrical and electronic equipment waste. For more information concerning disposal sites, please contact your local authority or waste management company.
Do not throw batteries and rechargeable batteries into the household waste! customers are legally obliged to return used and rechargeable batteries, whether they contain harmful substances* or not, designated disposal sites or collecting sites in shops selling batteries. By doing so you are contributing to a better and cleaner environment.
* Marking: cd= cadmium; Hg= Mercury; Pb= Lead lived non food GmbH, all rights reserved.No liability will be taken for modifications or mistakes regarding the technical data or product features described in this user manual.
All rights reserved. Any reproduction, transfer, duplication or filing of this user manual or parts of it, as well as the translation into a foreign language or computer language is prohibited without the explicit approval of the manufacturer. Due to the fast advancement of these products, no guarantee of completeness can be given. Modifications in technique and configuration are subject to change at any time.
To receive a digital copy of this user manual, please contact our service department.
Guarantee and service conditionsYou receive a voluntary 2-year manufacturer guarantee, starting at purchase date, for material and production defects of the product. This guarantee is applicable in Germany, Austria and Switzerland. The receipt counts as a proof of guarantee. Within the guarantee period we will repair all material and manufacturer defects free of charge.
Your statutory warranties remains unaffected by this guarantee.
The guarantee does not count: – in case of damages which have arisen after improper use – for wear parts / accessories that are subject to natural wear and tear – for defects that are known to the customer at purchase – in case of damages that occurred due to repair or intervention of the buyer or an unauthorized third party – in case the device was connected to a higher voltage as stated on the device – when dropping the device or single elements of it – for improper transportation or packaging – damages that occurred due to force majeure – for non-observance of valid safety precautions – for non-observance of the manual Batteries / rechargeable batteries are not covered by the guarantee as they are parts of consumption. In case of a guarantee claim, the date of sale has to be proven by receipt or invoice. Replacements for reasons covered by the guarantee do not lead to an extension of the original guarantee period, neither for the device itself nor for any replaced components. If you are claiming a valid guarantee, we are entitled to choose whether we will repair the device free of charge or exchange it for a new device. Any further claims are excluded. Parts replaced will pass into our property. We reserve the right to change defective parts or products against follow-up models. Please always contact us before you return your product. Provided that a return shipment has been agreed, send the defective product securely packaged at your own cost to our service department. It is absolutely necessary that you add a copy of your receipt to your return shipment. Repairs carried out after the guarantee period are subject to a charge. We will not accept freight collect shipments and will return them to the sender.It is absolutely necessary that you add a copy of your receipt to your return shipment. Repairs carried out after the guarantee period are subject to a charge. We will not accept freight collect shipments and will return them to the sender.
FR
Mode d´emploi | Alarme porte et fenêtre de longlife Nons sommes contents que vous vous etes décider pour un de nos produits. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec!
ce mode d´emploi contient des informations pour le bon usage du produit. Lise le s´il-vous-plaît complétement avant d´utiliser le produit.
Autrement des dangers peuvent persister pour vous et autrui ainsi que des dégats au produit même.
Déclaration de conformitéce produit répond aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. La déclaration de conformité peut être trouvé à http://productip.com/?f=54207
Déballer et vérifierDéballager le contenue et vérifier si celui-ci est complet et sans dégat.
Si vous constatez un dégat, veuillez contactez le vendeur responsable.
Préservez le mode d´emploi ainsi que l´emballage pour maintenir le produit sain et sauf. Disposer les matériaux de l´emballage unitile en respectent les régles pour assurer l´environement.
ContenueAlarme de porte et fenêtre | capteur magnétique | Ruban adhésif double face | Mode d´emploi Utilisationcet alarme pour porte et fenêtre de longlife sert à surveiller des portes ou fenêtres. Il faut le coller directement sur la porte ou la fenêtre que vous souhaitez surveiller, l´alarme capte alors chaque mouvement grČce au capteur magnétique. L´alarme se déclanche lorsque le capteur perçoit un mouvement à une distance de 15 mm. cet appareil sert seulement à la sécurité personnelle et n‘est past prévu l‘utilisation commercial.
AvisTous les noms d´entreprises et noms significatif du produit sont les insignes des propriétaires. Tous les droits sont réservés- En cas de dégat ayant eu lieu par le non respect du mode d´emploi ou par un acte de négligence ainsi qu´une transformation du produit supprimera la responsabilité pour la réparation du produit, elle mettera aussi fin au droit de garantie. Tous dommages indirectes n´est pas pris en compte également.
-Le contenue peu différer de la description du mode d´emploi.
– Prenez note des contenues supplémentaires du produit. cette description ainsi que les objets supplémentaires font parties du produit, ils doivent être ranger à un endroit adapter et être remis en cas de revente ou de réparation.
– Pour des raisons de sécurités et d´approbations il est interdit de modifier le produit ou de changer sont utilisation envers un domaine non adapter. Seulement des pièce d´origine sont autorisé pour la réparation.
Consigne de sécuritéLes congines de sécurités suivent non seulement au bon usages du produit mais aussi à votre propre santé. Vous trouvez des consignes spécifique dans les chapitres suivent de ce manuel.
-Lisez s´il-vous-plaît tous les points attentivement.
– ce produit et son emballage sont pas der joués et ne doivent pas être utilisé par des enfants.
– Les enfants peuvent pas estimer le danger que les produits electronique peuvent provoqué représente. Faite en sorte que le produit ainsi que son emballage sont hors de porté d´un enfant.
ATTENTION! Signal d´alarme sonore à haut volume éviter d´exposer votre système auditive à long terme au signal d´alarme sonnore du produit, des endomations peuvent en résulter.
-N´activer pas l´alarme proche de vos oreilles.
– Une réparation ou l´ouverture de l´appareil peuvent seulement être effectuer par un membre du personnel. Seulement des pièce d´origine doivent être utiliser.
– Tous personnes utilisent cet appareil doit respecter ces consigne de sécurité.
– ce produit doit que être utilisé à l´intérrieure, éviter de le mettre en contacte avec de l´eau.
– Si vous avez des doutes par rapport à la sécurité, à l´utilisation contactez le vendeur ou le producteur.
MontageL´alarme est collé directement sur une fenêtre ou une porte. Le capteur doit être placé à 15 mm de l´encadrement.
Ž Nettoiyez la surface sur laquelle vous désirez placer l´alarme (4), chaque forme de pollution peut avoir un impact sur le bon fonctionnement de l´appareil.
Ž Enlever la feuille de protection, puis coller l´alarme à un bon emplacement ayant été nettoyer auparavant.
ŽPlacer le capteur (6) sur le cadre de la fenêtre ou de la porte.
ŽFaite en sort que l´accéssibilité de l´appareil soit garantie.
Fonctionnement ŽPousser l‘interrupteur On/Off vers la gauche (1).
Ž Tester le bon fonctionnement des piles en appuyant sur le bouton d´essaie (2). La LED rouge doit commencer à clignoter et un bip sonore retentit. Pour protéger vos oreilles, veuillez basculer le volume à faible avant de commencer le test.
Ž Pousser le régulateur de volume (3) pour choisir le volume.
Ž L´alarme déclanchera une sonnerie lorsque les deux capteurs magnétiques seront sépaées de plus de 15 mm.
Ž Pour désactiver une alarme déclenchée, faites glisser l‘interrupteur Marche / Arrêt vers la gauche (1). Diminuer à nouveau la distance des deux capteurs à moins de 15 mm et faire glisser l‘interrupteur Marche / Arrêt vers la droite. Le périphérique est de nouveau opérationnel.
Ž La durée de vie de la batterie est de 10 ans. Le déclenchement fréquent de l‘alarme raccourcit cette durée de manière significative.
conseil: Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de l´alarme en appuyant sur le bouton d´essai (2).
Résolution de problème La LED ne clignote pas.Assurez-vous que l‘alarme est activée.
L‘alarme ne sonne pas.Assurez-vous que l‘alarme est activée.
Vérifer le bon fonctionnement de l´alarme en appuyant sur le bouton de test.
Maintien et soinUtiliser pour néttoyer l´appareil un chiffon propre. En cas de pollution plus grave vous pouvez humidifier le chiffon. Faite en sorte qu´aucun liquide entre dans le boîtier.
Date techniqueTon d‘alarme: > 110 dB | Alimentation: 1200 mAh 3.6 V | Dim. de l‘alarme de porte et fenêtre: 50 x 50 x 18 mm | Poids de l‘alarme: 35 g | Dim. du capteur magnétique: 32 x 12 x 12 mm | Poids du capteur magnétique: 8 g DispositionL´utilisateur est obliger par la loi de remettre tous produits electronique arriver en fin de vie à un des centres spécifiques pour assurer le bon recyclement. Les centres assurent aussi la récupération des piles. La société de gestion des déchets peut vous informer où ce situe ces centres.
Les piles et batteries ne doivent pas être jetter dans les poubelles avec autres formes d´ordures. c haque consommateur est obliger par la loi de remettre touts les batteries ou piles contenent des substances toxique ou pas aux centre spécifique de récupération pour assurer un recyclage conforme au respect de l´environ.
*Index des Produits toxique : cD= cadmium, hg = mercure, PB = Plomb Lived non food GmbH, Tous droits réservésIl n‘y a aucune responsabilité pour les erreurs ou les modifications des donné présent dans ce manuel (donné technique, caractère de l´appareil).
Touts droits réservés. Tous multiplication, transmition, copiage ou enregistrement de ce manuel ou d´une part du manuel ou la traduction dans une langue étrangère ou language informatique sont interdit sans l´autorisation spécifique du fabricants. A cause de l´innovation rappide der produit aucune garantie pour la complétivité peu être donné. Des modifications de l´appareil, sous forme technique ou de léquipement sont toujours réservés. Si vous souhaiter le manuel sous forme digital , contactez s´il-vous-plaît le service client.
Garantie et droit de réparationVous recevez une garantie du producteur qui a une durée de 2 ans (à partir du jour de l´Čchat) concernant des dégats aux niveau du matériels ainsi que les erreurs lors de la production. Le pays où cette garantie a une valibilité est la République fédérale de l´Allemagne, l´Autriche ainsi que la Suisse. La preuve de garantie est le tiquet de caisse. Pendant la durée de garantie nous réparerons gratuitement les dégats et erreurs ayant eu lieu pendant la production de l´appareil. Les garanties implicites ne changera pas avec cette garantie.
La garantie ne compte pas dans les cas suivents: – En cas de dégat qui sont la conséquence d´une mauvaise utilisation.
– En cas de pièce qui subisent au court du temps des dégats à force d´être utilisé.
– En cas de dégat que le client été déja informer avant l´Čchat.
– En cas de dégat provoquer par l´utilisateur ou autrui en essayent d´ouvrire ou de réparé l´appareil.
– En cas de branchement sur une prise de courant ayant une tention trop forte ou trop faible pour l´appareil, qui endomage son transformateur.
– En cas si l´appareil tombe ou une pièce de l´appareil tombe sur le sol.
– En cas de transport qui assure pas la sécurité de l´appareil (choix d´un mauvais emplacement ou boitier).
– En cas de dégat provoquer par acte violent.
– En cas de non respect des régles de sécurité fixé pour l´utilisation de l´appareil.
– En cas de non respect du mode d´utilisation de l´appareil.
Les piles et l´accumulateur ne sont pas inclus dans la garantie car ils représent des beins à consomation limité. La date de vente est le début de la garantie, celle-ci est fixer par le date marqué sur le tiquet de caisse.
En cas d´utilisation de la garantie celle-ci n´est pas rallonger, ni pour l´appareil ni pour des pièce qui servent a l´utilisation de celui. En cas d´une garantie justifié nous avons le choix de réparer l´appreil ou de l´échanger contre un nouveau. Des souhaits dépassent ces mesures ne sont pas autoriser. Les pièces échanger ou modifier sont inclus dans la possetion de l´entreprise. Nous nous réservons le droit d´échanger des pièces appareils endomager contre de nouvelles versions ou modèlles successeur.
S´il-vous-plaît contactez nous avant de nous envoyer l´appareil. En cas d´une mise en accord d´un envoie, vous pouvez envoiyer l´appareil dans une boite spécifique à notre service de réparation (les côuts de cette envoi ne sont pas inclus) Rajouter une copie du tiquet de caisse avec votre envoie. Aprés que la garantie de soie plus valable tous forme de réparation seront coûteuse. Des envoies qui ont pas été demander par l´entreprise ne seront pas admis et renvoiyer automatiquement.
Anschluss und Inbetriebnahme Getting started Branchement et utilisation 123
6
4
5
15
mm DEENFR
1Ein/Aus SchalterOn/Off SwitchIntérrupteur On/Off 2Testknopf Test ButtonBouton d´essail 3Lautstärke SchalterVolume SwitchRégulateur de volume 4AlarmeinheitAlarm UnitL‘unité d‘alarme 5Betriebs LEDStatus LEDLampe LED de fonctionnement 6MagnetsensorMagnetic sensorcapteur magnétique Service| Lived non food GmbH | Friedrich-Seele-Str. 20 | D-38122 Braunschweig +49 (0) 531/224356-82 | service@x4-life.de | www.x4-life.de Importeur | Importer | ImportateurLived non food GmbH | Friedrich-Seele-Str. 20 | D-38122 Braunschweig info@lived-non-food.de | www.lived-non-food.de

Podmienky používania dokumentácie produktu