LCD monitor Renkforce 419700, 43.18 cm (17 palca), čierna

370.27

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Uhlopriečka displeja (v cm)43.18 cm
Uhlopriečka displeja (v palcoch)17 palca
Zorný uhol (hor.)150 °
Zorný uhol (ver.)150 °
Formát obrazu4:3
Hodnota jasu300 cd/m²
FarbaČierna
Ročná spotreba energie117 kWh
Spotreba prúdu StandBy0.27 W
Spotreba prúdu počas prevádzky13.4 W
Vonkajšia šírka382 mm
Vonkajšia výška325 mm
Rozmer, hĺbka50 mm
Rozmery (dodatočný text)Bez stojanu
Hmotnosť3.4 kg
Rozmery (dodatočný text)Bez nohy
Uhlopriečka displeja (cm)43.2 cm
Rozlíšenie (max.)1280 x 1024 px
Kategória výrobkuLCD monitor

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

Istruzioni Monitor LCD CCTV da 43,18 cm (17“) N. ord. 419700

2
Indice Pagina 1. Introduzione …3
2. Spiegazione dei simboli …3
3. Uso conforme …4
4. Fornitura …4
5. Avvertenze di sicurezza …5
6. Indicazioni sulle batterie…6
7. Messa in servizio …7
a) Inserimento delle batterie nel telecomando IR, sostituzione delle batter ie …7
b) Installazione e montaggio …7
c) Collegamento …8
8. Utilizzo …10
a) Osservazioni generali …10
b) Selezione dell‘ingresso …10
c) Ingresso HDMI „HDMI-IN“ …11
d) Ingresso VGA „VGA-IN“ …14
e) Ingressi video BNC „V-IN1“ e „V-IN2“ …17
f) Impostazione del volume/mute …19
g) Altre funzioni …19
9. Precauzioni d‘uso…20
10. Manutenzione e pulizia …21
11. Smaltimento …21
a) Osservazioni generali …21
b) Pile e accumulatori …21
12. Dati tecnici …22
a) Monitor …22
b) Alimentatore …22
c) Telecomando IR …22

3
1. Introduzione Gentile Cliente grazie per aver acquistato questo prodotto.
Il prodotto è conforme alle norme di legge nazionali ed europee.
Per mantenere queste condizioni e garantire il funzionamento in sicurezza, è necessario rispettare queste istruzioni.
Le presenti istruzioni sono parte integrante del prodotto. Esse contengo no indicazioni importanti per la messa in funzione e l‘utilizzo del prodotto stesso che dovranno essere rispettate anche da terzi ai quali venga eventualmente ceduto il prodotto.
Conservi dunque queste istruzioni per un‘eventuale consultazione futu ra.
Tutti i nomi di società e di prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riser-vati.
Per domande tecniche rivolgersi ai seguenti contatti: Italia: Tel: 02 929811
Fax: 02 89356429
e-mail: assistenzatecnica@conrad.it Lun – Ven: 9:00 – 18:00
2. Spiegazione dei simboli Il simbolo con il fulmine viene utilizzato quando vi è un rischio per la salute, come le scosse elet-triche.
L‘icona con il punto esclamativo in un triangolo indica istruzioni importanti contenute nel presen-te documento cui attenersi assolutamente.
Il simbolo della „freccia“ segnala speciali suggerimenti e indicaz ioni per l‘uso.

4
3. Uso conforme Il monitor è progettato specificamente per applicazioni di monitoraggio, ad esempio in relazione a teleca-mere esterne, registratori digitali (DVR) o altri dispositivi.
Il monitor è dotato di più ingressi per segnali video analogici (2 BNC, 1 VGA) e di un ingresso digitale (1 HDMI). Inoltre, il monitor dispone di un ingresso audio (jack da 3
,5 mm).
Il segnale video BNC in ingresso 1 e il segnale audio è in loop ed è disponibile, ad esempio, per la registra-zione su un registratore esterno.
Il funzionamento è possibile tramite i tasti sul monitor o un telecomando a infrarossi incluso. L‘alimentazione viene fornita da un alimentatore esterno.
Il monitor può essere installato su un piedistallo. In alternativa, utilizzando i fori di montaggio sul retro, ad esempio, può essere fissato a parete tramite una staffa (non for nita).
Leggere per intero e con attenzione queste istruzioni in quanto contengono molte informazioni importanti per l‘installazione, il funzionamento e l‘utilizzo dell‘apparecchio. Rispettare tutte le avvertenze di sicurez-za!
Qualunque altro utilizzo, diverso da quello precedentemente descritto, può danneggiare il prodotto ed es-sere fonte di pericolo, come ad esempio cortocircuito, incendio, folgorazione, ecc. Il prodotto non può essere modificato o ricostruito.
Il prodotto è conforme alle norme di legge nazionali ed europee. Tutti i nomi di società e di prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
HDMI è un marchio registrato di HDMI Licensing L.L.C.
4. Fornitura – Monitor – Piedistallo – Alimentatore – Cavodirete – IRtelecomandoconbatteriaCR2025
– Manualediistruzioni

5
5. Avvertenze di sicurezza La garanzia decade in caso di danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate in questo documento. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i dan ni indiretti.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti all‘utilizzo improprio o alla mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza. In questi casi, la garanzia decade.
Gentile cliente, le indicazioni per la sicurezza e la prevenzione dei pericoli fornite di segui-to non hanno solo lo scopo di proteggere l‘incolumità dell‘utente, ma anche di salvaguardare l‘apparecchio. La invitiamo a leggere con attenzione e integralmente quanto riportato nel segui-to.
– Permotividisicurezzaediimmatricolazione(CE),nonèconsentitoapportaremodifichear-bitrarie al prodotto. Non aprire/smontare il prodotto. All‘interno non ci sono componenti che possono essere impostati o riparati dall‘utente.
– Questoprodottononèungiocattoloenonèadattoaibambini.Utilizzarlofuoridallaportatadeibambini.
– Lastrutturadell‘alimentatoreappartieneallaclassediprotezioneI.Comesorgenteditensionepuò essere utilizzata solo una presa corretta con conduttore di sicur ezza.
La presa di corrente deve trovarsi nelle vicinanze dell‘apparecchio ed essere facilmente ac-cessibile.
– Ilprodottodeveessereutilizzatoesclusivamenteinambientiinternichiusieasciutti;nondeveassolutamenteinumidirsinébagnarsi;nontoccarloconlemanibagnate.Potrebbeverificarsiuna scarica elettrica mortale!
– Tenereilprodottolontanodalucesolarediretta,caloreofreddoeccessivi,polvereesporcizia,vibrazioni o sollecitazioni meccaniche. Maneggiare il prodotto con cura, poiché colpi, urti o la caduta anche da altezza ridotta possono danneggiarlo.
– Quandoildispositivovienespostatodaunambientefreddoaunambientecaldo(ades.inseguito a trasporto), si potrebbe creare acqua di condensa.
Lasciare quindi che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente prima di collegarlo alla cor-rente elettrica. In determinate condizioni ciò può richiedere alcune ore. Altrimenti potrebbe verificarsi una scossa elettrica mortale!
– Nonestrarremail‘alimentatoredallapresaamurotirandoilcavo.
– Sel‘alimentatoreoilcavodireteappaionodanneggiati,nontoccarli:pericolodimorteperscossa elettrica!
Innanzitutto scollegare da tutti i poli la tensione di rete della presa a muro a cui è collegato il cavo di rete/l‘alimentatore (ad es. scollegare il relativo salvavita oppure estrarre il fusibile e quindi disattivare il relativo interruttore differenziale di sicurezza FI). A questo punto, estrarre l‘alimentatore dalla presa di corrente e consegnare il prodotto a un centro di assistenza spe-cializzato.

6
– Sideveipotizzarechenonsiapiùpossibilefarfunzionarel‘apparecchiointotalesicurezzaneicasi seguenti: – l‘apparecchio presenta danni visibili – l‘apparecchio non funziona più – dopo uno stoccaggio prolungato in condizioni non corrette – il prodotto è stato sottoposto a forti sollecitazioni durante il tras porto – Scollegareilprodottodall‘alimentazionesenonvieneutilizzatoperunlungoperiodo(adesem-pio immagazzinaggio).
– Nonabbandonareimaterialid‘imballaggio:potrebberodiventareungiocattolopericolosoperi bambini.
– Nellestrutturecommerciali,rispettarelenormeantinfortunistichedell‘associazioneprofessi-onale previste per le installazioni e gli apparecchi elettrici.
– L‘utilizzodelprodottoall‘internodiscuole,struttureperlaformazione,laboratoriamatorialiefai-da-te deve avvenire sotto la responsabilità di personale qualifi cato.
– Incasodidomandechenonpossonoesserechiaritetramiteilmanualed‘uso,rivolgersialnostro servizio di assistenza tecnica o a un altro esperto.
6. Indicazioni sulle batterie – Lebatterienondevonoesserelasciateallaportatadeibambini.
– Nonlasciareincustoditelebatterie.Essecostituisconounpericoloseingeritedabambinioanimalidomestici. Nel caso si verifichi questa evenienza, rivolgersi immediatamente a un medico. Pericolo di morte!
– Lebatterieesauriteodanneggiatesemesseacontattoconlapellepossocausaregraviirritazioni.Permanipolarle indossare pertanto guanti di protezione adeguati.
I liquidi che possono fuoriuscire dalle batterie sono agenti chimici molto aggressivi. Gli oggetti o le su-perfici che vengono a contatto con tali sostanze possono talora subire gravi danni. Conservare pertanto le batterie in un luogo adatto.
– Fareattenzioneanoncortocircuitare,smontareogettarenelfuocolebatterie.Pericolodiesplosione!
– SostituirealpiùprestounabatteriascaricaneltelecomandoIRconunanuovaoppurerimuoverelabatteria dal telecomando IR. Una pila esaurita può perdere liquido e danneggiare il telecomando IR, con conseguente annullamento della garanzia.
– QuandosiinserisconolebatterieneltelecomandoIR,fareattenzioneallapolaritàcorretta,rispettandoisegni più/+ e meno/-.
– Perunosmaltimentorispettosodell‘ambientedellebatterie,sirimandaalcapitolo„Smaltimento“.

7
7. Messa in funzione a) Inserimento delle batterie nel telecomando IR, sostituzione delle ba tterie La batteria può essere già inserita nel telecomando IR. Se nel vano batteria è presente una piccola striscia di plastica, estrarla, serve come protezione contro la scarica prematura della batteria.
– Alprimoutilizzodeltelecomando,verificarechenelvanobatteriasiapresenteunastrisciadiplasticaprotettiva e rimuoverla. Il telecomando IR è pronto per l‘uso.
– SelaportatadeltelecomandoIRsiriduceoilmonitornonreagiscepiùaltelecomando,ènecessariosostituire la batteria.
– Persostituirelabatteria,sbloccarelaclipdibloccaggiodelvanodellabatteria,adesempioconuncacciaviteatestapiatta;inquestomodoèpossibileestrarrelabatteriaconilsuosupporto.
Sostituire la batteria scarica con una batteria nuova del tipo „CR2025“. Nell‘inserire la batteria, fare attenzione alla polarità corretta, rispettando i segni più/+ e meno/-. Il polo positivo della batteria è cont-rassegnato dal segno „+“ e deve essere rivolto verso la base del t elecomando IR.
Reinserire il supporto della batteria nel telecomando IR, con l‘orientamento corretto e senza esercitare alcuna forza!
b) Installazione e montaggio Funzionamento con piedistallo: – Inserireilpiedistallosullastaffaestringerlo.
– Ilmonitorpuòessereinstallatosulpiedistalloeposizionatosuunasuperficiepianaesufficientementegrande.
Proteggerelasuperficiedeimobilipiùpregiatidagraffiopuntidicompressioneconmaterialeidoneo.
Funzionamento con staffa per il monitor: Invece del piedistallo, per il montaggio a parete è possibile utilizzare una staffa (non inclusa, disponibile come accessorio).
Procedere come indicato di seguito.
– Rimuovereilpiedistallodallaparteposterioredelmonitor.
A tal fine, rimuovere prima i tappi della staffa. Poi svitare le 2 viti sottostanti a sinistra e a destra e solle-vare il piedistallo.
– Iforidimontaggiocondistanzatraiforidi100x75mmo75x75mmconsentonodifissareilmonitorallastaffa. Fare riferimento al manuale d‘uso della staffa utilizzata.
Attenzione!
Le viti con le quali il monitor è fissato alla staffa non devono essere troppo lunghe. Se le viti sono avvitate troppo in profondità, il monitor può subire danni, con conseguente annullamento della garanzia. La profondità di avvitamento non deve superare i 5 mm.
Inoltre, la staffa deve essere adeguata al peso del monitor.

8
c) Collegamento 1 Connettore tondo a bassa tensione per il collegamento dell‘alimentato re esterno da 12 V/DC, 5 A
Collegare questa presa alla spina tonda a bassa tensione dell‘alimentatore in dotazione. Quindi collega-re l‘alimentatore a una presa di corrente tramite il cavo di alimenta zione appropriato.
2 „HDMI-IN“: Connettore HDMI (ingresso digitale) Il connettore HDMI può essere collegato tramite un cavo adatto, ad esempio alla corrispondente uscita di un DVR, un ricevitore digitale, un computer o un lettore Blu-ray o DV
D.
Se il dispositivo di riproduzione consente di regolare la risoluzione dell‘immagine, verificare che non venga impostata una risoluzione troppo alta. In caso contrario, il monitor non visualizza alcuna immagi-ne o solo un messaggio di errore.
Quando si attiva l‘ingresso HDMI, il monitor, tramite l‘altoparlante incorporato, emette il segnale audio contenuto nel segnale HDMI-AV (e non il segnale audio dell‘ingresso audio analogico „A-IN“ ).
3 „VGA-IN“: Connettore VGA (ingresso analogico) Collegare il connettore VGA all‘uscita VGA analogica di un computer (o l‘uscita VGA di un altro disposi-tivo).
Sul dispositivo di riproduzione (ad esempio sul computer collegato) non impostare una risoluzione su-periore a 1280 x 1024 (frequenza di aggiornamento max 60 Hz). In caso contrario, il monitor non visua-lizza alcuna immagine o solo un messaggio di errore).
4 „V-IN1“: Connettore BNC (ingresso analogico 1 per segnale video) Qui, ad esempio, è possibile collegare una telecamera di sorveglianza con uscita video analogica. Se la fotocamera non dispone di connettore BNC, procurarsi un adattatore appropriato da un rivenditore di accessori.
5 „V-IN2“: Connettore BNC (ingresso analogico 2 per segnale video) Come per l‘ingresso video 1, qui è possibile collegare una telecamera di sorveglianza con uscita video analogica. Se la fotocamera non dispone di connettore BNC, procurarsi un adattatore appropriato da un rivenditore di accessori.
23456781

9
6 „V-OUT“: Connettore BNC (uscita video analogica) L‘ingresso video „V-IN1“ è in loop, consentendo, ad esempio, di registrare su un regi stratore esterno.
Se si commuta su un altro ingresso video („HDMI-IN“, „VGA-IN“ o „V-IN2“), l‘uscita video continuerà a visualizzare l‘immagine dall‘ingresso video „V-IN1“.
7 „A-IN“: Jack da 3,5 mm (ingresso audio analogico) L‘ingresso può essere collegato, ad esempio, all‘uscita audio del computer tramite il cavo appropriato (non incluso). Il monitor trasmette il segnale audio attraverso gli al toparlanti incorporati.
8 „A-OUT“: Jack da 3,5 mm (uscita audio analogica) Il segnale audio, alimentato dall‘ingresso audio analogico (7), qui è in loop consentendo, ad esempio, la registrazione su un registratore esterno.

10
8. Funzionamento a) Osservazioni generali Le impostazioni nel menu/OSD (= On-Screen Display) del monitor possono essere eseguite trami-te i tasti sul monitor o sul telecomando IR in dotazione.
Tuttavia, alcune funzioni speciali sono disponibili solo con il telecoman do a infrarossi.
Le assegnazioni di tasti sono le seguenti: Telecomando IR Monitor Funzione Tasto „“ Tasto „POWER“ Accensione/spegnimento del monitor Tasto „MENU“ Tasto „MENU“ Richiamo o uscita da menu/OSD
Tasto „t“ Tasto „DOWN/-“ Riduzione del valore OSD impostato Tasto „u“ Tasto „UP/+“ Aumento del valore OSD impostato Tasto „q“ Tasto „SOURCE“ Selezione funzione OSD
Tasto „p“ – Selezione funzione OSD
Tasto „“ – Silenziamento riproduzione audio Tasto „INPUT“ Tasto „SOURCE“ Attivazione della modalità di commutazione degli ingressi (VGA, HDMI, AV1, AV2) Tasto „PICTURE“ – Selezione della modalità immagine („USER“, „STANDARD“, „SOFT“, „VIVID“) Tasto „FREEZE“ – Nessuna funzione b) Selezionare un ingresso video La selezione dell‘ingresso video è possibile solo quando viene vis ualizzato il menu OSD.
– Premereiltasto„INPUT“sultelecomandoainfrarossioiltasto„SOURCE“sulmonitor.
Nella parte in alto a sinistra dello schermo apparirà una sovrimpressione con i 4 ingressi „AV1“, „AV2“, „HDMI“ e „VGA“.
– Tramiteitasti„p“ o „q“ sul telecomando IR o il tasto „SOURCE“ sul monitor è possibile selezionare l‘ingresso desiderato.
– Perconfermarelaselezione,premereiltasto„u“ sul telecomando IR o il tasto „UP/+“ sul monitor. L‘ingresso selezionato viene attivato e viene visualizzato un segnale video in entrata.
Se non viene rilevato alcun segnale video, sul display appare il messagg io „NO SIGNAL“.

11
c) Ingresso HDMI „HDMI-IN“ Se si seleziona l‘ingresso HDMI e si preme il tasto „MENU“, viene visualizzato il menu OSD corrispondente. Il funzionamento del menu OSD è il seguente: – Tramiteiltasto„t“ o „u“ sul telecomando IR (o „UP/+“ e „DOWN/-“ sul monitor) è possibile selezionare i sottomenu „PICTURE“, „OSD“, „FUNCTION“ e „AUDIO“.
– Tramiteiltasto„q“ o „p“ sul telecomando IR (o „SOURCE“ sul monitor) è possibile selezionare le fun-zioni.
– Tramiteiltasto„t“ o „u“ sul telecomando IR (o „UP/+“ e „DOWN/-“ sul monitor) è possibile modificare le impostazioni.
– Alterminedelleimpostazioni,premereiltasto„MENU“pertornareallaselezionedeisottomenu „PICTURE“, „OSD“, „FUNCTION“ e „AUDIO“.
Uscire dal menu OSD premendo nuovamente il tasto „MENU“. In alternativa, attendere senza premere alcun tasto finché il menu OSD scompare da solo.
Sottomenu „PICTURE“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „CONTRAST“ Contrasto „BRIGHTNESS“ Luminosità „COLOR TEMP“ Temperatura di colore

12
Sottomenu „OSD“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „LANGUAGE“ Selezione della lingua dei menu „H-POSITION“ Posizione orizzontale del menu OSD sullo schermo „V-POSITION“ Posizione verticale del menu OSD sullo schermo „DURATION“ Impostazione del tempo trascorso il quale il menu/OSD scompare se non si pre-me un tasto „HALFTONE“ Trasparenza dello sfondo di menu/OSD
„BACKLIGHT“ In questa versione del monitor senza influenzare l‘aspetto del menu OSD
„MEMORY RECALL“ Ripristina tutte le impostazioni predefinite di fabbrica Sottomenu „FUNCTION“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „SLEEP TIMER“ Spegnimento automatico dopo un certo tempo „DLC“ „Dynamic Luminance Ratio“, regolazione dinamica della luminosità „NOISE REDUCTION“ Riduzione del rumore „HSTART“ Spostamento dell‘immagine a destra e a sinistra „HSIZE“ Larghezza dell‘immagine visualizzata „VSTART“ Spostamento dell‘immagine in alto e in basso „VSIZE“ Altezza dell‘immagine visualizzata

13
Sottomenu „AUDIO“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „BASS“ Impostazione dei bassi (potenziamento dei toni bassi) „TREBLE“ Regolazione in altezza (potenziamento dei toni alti) „BALANCE“ Impostazione di bilanciamento (sinistra/destra) „SOUND MODE“ Modalità audio (preimpostazione per i diversi segnali di ingresso, ad esempio „MOVIE“ per la riproduzione di film) „AVC“ Regolazione automatica della potenza

14
d) Ingresso VGA „VGA-IN“ Se si seleziona l‘ingresso HDMI e si preme il tasto „MENU“, viene visualizzato il menu OSD corrispondente. Il funzionamento del menu OSD è il seguente: – Tramiteiltasto„t“ o „u“ sul telecomando IR (o „UP/+“ e „DOWN/-“ sul monitor) è possibile selezionare i sottomenu „PICTURE“, „OSD“, „FUNCTION“, „GEOMETRY
“ e „AUDIO“.
– Tramiteiltasto„q“ o „p“ sul telecomando IR (o „SOURCE“ sul monitor) è possibile selezionare le fun-zioni.
– Tramiteiltasto„t“ o „u“ sul telecomando IR (o „UP/+“ e „DOWN/-“ sul monitor) è possibile modificare le impostazioni.
– Alterminedelleimpostazioni,premereiltasto„MENU“pertornareallaselezionedeisottomenu „PICTURE“, „OSD“, „FUNCTION“, „GEOMETRY“ e „A
UDIO“.
Uscire dal menu OSD premendo nuovamente il tasto „MENU“. In alternativa, attendere senza premere alcun tasto finché il menu OSD scompare da solo.
Sottomenu „PICTURE“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „CONTRAST“ Contrasto „BRIGHTNESS“ Luminosità „COLOR TEMP“ Temperatura di colore (dopo aver premuto il tasto „u“ sul telecomando IR o „UP/+“ sul monitor, appare un sottomenu in cui è possibile selezionare una delle modalità colore preimpostate: „NORMAL“, „WARM“ o „COLD“ oppure la mo-dalità colore personalizzata „USER“ che consente di regolare manualmente i componenti di colore rosso, verde e blu come desiderato).

15
Sottomenu „OSD“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „LANGUAGE“ Selezione della lingua dei menu „H-POSITION“ Posizione orizzontale del menu OSD sullo schermo „V-POSITION“ Posizione verticale del menu OSD sullo schermo „DURATION“ Impostazione del tempo trascorso il quale il menu/OSD scompare se non si pre-me un tasto „HALFTONE“ Trasparenza dello sfondo di menu/OSD
„BACKLIGHT“ In questa versione del monitor senza influenzare l‘aspetto del menu OSD
„MEMORY RECALL“ Ripristina tutte le impostazioni predefinite di fabbrica Sottomenu „FUNCTION“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „SLEEP TIMER“ Spegnimento automatico dopo un certo tempo „DLC“ „Dynamic Luminance Ratio“, regolazione dinamica della luminosità La funzione „NOISE REDUCTION“ e le funzioni „HSTART“, „HSIZE“, „VSTART“ e „VSIZE“ (vedere descrizione dell‘ingresso HDMI, capitolo 8. c) sono in grigio e non regolabili.
Per regolare l‘immagine utilizzare invece il sottomenu „GEOMETRY“ alla pagina seguente.

16
Sottomenu „GEOMETRY“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „H-POSITION“ Spostamento dell‘immagine a destra e a sinistra „V-POSITION“ Spostamento dell‘immagine in alto e in basso „CLOCK“ Impostazione della frequenza di pixel, questo cambierà la larghezza dell‘imma-gine „PHASE“ Impostazione della fase pixel che cambierà il tempo di campionamento del seg-nale digitale e in caso di segnali VGA scadenti migliora la qualità dell‘immagine „AUTO ADJUST“ Impostazione automatica (selezionare la voce di menu e quindi premere il tasto „u“ sul telecomando IR o premere brevemente il tasto „UP/+“ sul m onitor) Sottomenu „AUDIO“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „BASS“ Impostazione dei bassi (potenziamento dei toni bassi) „TREBLE“ Regolazione in altezza (potenziamento dei toni alti) „BALANCE“ Impostazione di bilanciamento (sinistra/destra) „SOUND MODE“ Modalità audio (preimpostazione per i diversi segnali di ingresso, ad esempio „MOVIE“ per la riproduzione di film) „AVC“ Regolazione automatica della potenza

17
e) Ingressi video BNC „V-IN1“ e „V-IN2“ Se si seleziona uno dei due ingressi video e si preme il tasto „MENU“, viene visualizzato il menu OSD cor-rispondente. Il funzionamento del menu OSD è il seguente: – Tramiteiltasto„t“ o „u“ sul telecomando IR (o „UP/+“ e „DOWN/-“ sul monitor) è possibile selezionare i sottomenu „PICTURE“, „OSD“, „FUNCTION“ e „AUDIO“.
– Tramiteiltasto„q“ o „p“ sul telecomando IR (o „SOURCE“ sul monitor) è possibile selezionare le fun-zioni.
– Tramiteiltasto„t“ o „u“ sul telecomando IR (o „UP/+“ e „DOWN/-“ sul monitor) è possibile modificare le impostazioni.
– Alterminedelleimpostazioni,premereiltasto„MENU“pertornareallaselezionedeisottomenu „PICTURE“, „OSD“, „FUNCTION“ e „AUDIO“.
Uscire dal menu OSD premendo nuovamente il tasto „MENU“. In alternativa, attendere senza premere alcun tasto finché il menu OSD scompare da solo.
Sottomenu „PICTURE“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „CONTRAST“ Contrasto „BRIGHTNESS“ Luminosità „HUE“ Valore di colore (solo per NTSC, altrimenti „HUE“ è grigio e no n selezionabile) „SATURATION“ Saturazione „SHARPNESS“ Nitidezza „COLOR TEMP“ Temperatura di colore „SCALE“ Qui è possibile impostare il formato dell‘immagine („FULL“ = 4: 3 schermo intero, „16: 9“ = formato 16: 9, a seconda dell‘immagine inserita) „PICTURE MODE“ Modalità dell‘immagine

18
Sottomenu „OSD“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „LANGUAGE“ Selezione della lingua dei menu „H-POSITION“ Posizione orizzontale del menu OSD sullo schermo „V-POSITION“ Posizione verticale del menu OSD sullo schermo „DURATION“ Impostazione del tempo trascorso il quale il menu/OSD scompare se non si pre-me un tasto „HALFTONE“ Trasparenza dello sfondo di menu/OSD
„BACKLIGHT“ In questa versione del monitor senza influenzare l‘aspetto del menu OSD
„MEMORY RECALL“ Ripristina tutte le impostazioni predefinite di fabbrica Sottomenu „FUNCTION“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „SLEEP TIMER“ Spegnimento automatico dopo un certo tempo „DLC“ „Dynamic Luminance Ratio“, regolazione dinamica della luminosità „NOISE REDUCTION“ Riduzione del rumore „HSTART“ Spostamento dell‘immagine a destra e a sinistra „HSIZE“ Larghezza dell‘immagine visualizzata „VSTART“ Spostamento dell‘immagine in alto e in basso „VSIZE“ Altezza dell‘immagine visualizzata

19
Sottomenu „AUDIO“ Sono disponibili le seguenti funzioni: „BASS“ Impostazione dei bassi (potenziamento dei toni bassi) „TREBLE“ Regolazione in altezza (potenziamento dei toni alti) „BALANCE“ Impostazione di bilanciamento (sinistra/destra) „SOUND MODE“ Modalità audio (preimpostazione per i diversi segnali di ingresso, ad esempio „MOVIE“ per la riproduzione di film) „AVC“ Regolazione automatica della potenza f) Impostazione del volume/mute Se il menu OSD non è visualizzato sullo schermo, utilizzare i tasti „t“ o „u“ sul telecomando IR o „UP/ +“ e „DOWN/-“ sul monitor per impostare il volume.
Sullo schermo appare un‘immagine in sovrimpressione corrispondente.
Con il tasto „“ sul telecomando IR è possibile silenziare l‘audio (questa funzione non è disponibile tra-mite i tasti sul monitor).
g) Altre funzioni – Tramiteiltasto„FREEZE“sultelecomandoIRèpossibilebloccarel‘immaginecorrente(immaginefissa)e riprendere.
– Tramiteiltasto„PICTURE“sultelecomandoIRèpossibilesceglieretradiversepreimpostazioniperivalori di colore/contrasto/luminosità („USER“, „STANDARD“, „SOFT“ e „VIVID“).
Per la selezione „USER“, sul menu OSD si possono impostare a piacere i valori di colore/contrasto/luminosità.
– Permotividisicurezza(poichéèappositamenteprogettatoperl‘usocomemonitordisorveglianza),almomento del collegamento alla tensione di funzionamento (o anche dopo un‘interruzione della tensione di esercizio) il monitor si spegne automaticamente. Come ingresso video viene attivato sempre l‘ultimo ingresso selezionato.

20
9. Precauzioni d‘uso – Ilprodottopuòessereutilizzatosoloinambientichiusieasciutti,nondeveesserebagnato.Potrebbe verificarsi una scarica elettrica mortale!
– Nonutilizzaremaiilprodottoimmediatamentedopoaverlotrasportatodaunambientefreddoa un ambiente caldo. L‘eventuale formazione di acqua di condensa potrebbe danneggiare irre-parabilmente il dispositivo e causare probabilmente una scarica elettric a mortale!
Lasciare quindi che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente prima di collegarlo alla cor-rente elettrica e utilizzarlo. In determinate condizioni ciò può r ichiedere alcune ore.
– Gliinterventidimanutenzioneoriparazionedevonoessereeseguitiesclusivamentedauncen-tro specializzato.
– Primadiogniutilizzocontrollarecheilprodottononabbiasubitodanni.
In caso di danni, non collegare il prodotto alla rete elettrica né me tterlo in funzione.
Si deve ipotizzare che non sia più possibile far funzionare l‘apparecchio in totale sicurezza nei casi seguenti: – il prodotto presenta danni visibili – il prodotto non funziona correttamente (odore di bruciato) – il prodotto è stato conservato in condizioni non corrette.
– Durantel‘installazionedelprodotto,accertarsicheilcavononvengapiegatooschiacciato.
– Seilprodottononvieneutilizzatoperlungotempo(adesempiovieneimmagazzinato),scol-legarlo dalla rete elettrica, staccare il cavo di alimentazione dalla pr esa di corrente.
– Sulluogodiinstallazioneoduranteiltrasportoevitareleseguenticondizioniambientaliavver-se: – presenza di acqua o di elevata umidità dell‘aria – freddo o caldo estremi – polvere o gas, vapori o solventi infiammabili – forti vibrazioni.
– Nonpremeresuldisplay,perchéilvetropotrebberompersiconconseguenteannullamentodella garanzia.

21
10. Manutenzione e pulizia Il prodotto non necessita di manutenzione da parte dell‘utente e quindi non deve mai essere smontato. La manutenzione o la riparazione deve essere effettuata solo da personale o da centri di assistenza qualifi-cati.
Perpulirel‘apparecchioesternamente,èsufficienteutilizzareunpannomorbidopulitoeasciutto.
La polvere può essere rimossa facilmente con un pennello a setole lunghe morbido e pulito e con un aspirapolvere.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, alcool per le pulizie o altre soluzioni chimiche che pot-rebbero danneggiare la superficie dell‘alloggiamento e persino compromettere il buon funziona-mento del dispositivo.
Nonesercitareeccessivapressionesuldisplaypoichépotrebbegraffiarsi,riportaredanniallefunzioni di visualizzazione o rompersi. In tal caso la garanzia decade.
Se il display è molto sporco, è possibile utilizzare uno speciale detergente per schermi LCD, senza tuttavia mai spruzzarlo direttamente sull‘apparecchio. Applicare una piccola quantità di detergente su un panno pulito e morbido, quindi pulire delicatamente il display.
11. Smaltimento a) Osservazioni generali Gli apparecchi elettronici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Al termine del ciclo di vita, il prodotto deve essere smaltito in conformità con le disposizi oni di legge vigenti.
Rimuovere la batteria eventualmente presente nel telecomando e smaltirla separatamente dal prodotto.
b) Pile e accumulatori L‘utilizzatore finale è tenuto per legge (ordinanza sulle batterie) a riconsegnare tutte le pile e gli accumu-latori usati.
Il simbolo riportato a lato contrassegna pile e accumulatori contenenti sostanze nocive e indica il divieto di smaltimento con i rifiuti domestici.
I simboli dei metalli pesanti rilevanti sono: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Piombo (il simbolo è riportato sulla batteria o sull‘accumulatore, per esempio sotto il simbolo del bidone della spazza-tura riportato a sinistra).
Le batterie e gli accumulatori usati vengono ritirati gratuitamente nei punti di raccolta del proprio comune, nelle nostre filiali o in qualsiasi negozio di vendita di batterie e a ccumulatori.
Oltre ad assolvere un obbligo di legge, si contribuirà cosď alla s alvaguardia dell‘ambiente.

22
12. Dati tecnici a) Monitor Tensione di esercizio …12 V/DC
Potenza assorbita max. …35 W
Risoluzione …1280 x 1024 pixel Dimensioni dei pixel…0,264 x 0,264 mm Diagonale dello schermo …43,18 cm (17“) Formato dell‘immagine …4:3
Luminosità …300 cd/m² Contrasto …800 : 1
Tempo di reazione …8 ms Frequenza verticale …HDMI/VGA: 60 Hz Angolo visivo…orizzontale 150°, verticale 150° Sistema video …PAL/NTSC
Retroilluminazione …CCFL
Ingressi …2 video FBAS/BNC, 1 VGA, 1 HDMI, 1 audio (jack da 3,5 mm) Uscite …1 video FBAS/BNC, 1 audio (jack da 3,5 mm) Ambiente operativo …Temperatura:da0°Ca+50°C;Umiditàdell‘aria:umiditàrelativada 10% a 85%, senza condensa Peso…ca. 3,7 kg (con piedistallo) 3,4 kg (senza piedistallo) Dimensioni (L x H x P) …382 x 367 x 187 mm (con piedistallo) 382 x 325 x 50 mm (senza piedistallo) Montaggio VESA …100 x 100 mm o 100 x 75 mm Angolo di inclinazione piedistallo…20° verso l‘alto, 10° verso il basso b) Alimentatore Tensione di esercizio …100 – 240 V/AC, 50/60 Hz Uscita …12 V/DC, 5 A
c) Telecomando IR
Tensione di esercizio …3 V/DC una batteria del tipo CR2025

23

Note legali Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. ť vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotoco-pie, microfilm o memorizzazione in attrezzature per l‘elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell‘editore. ť altresď vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V4_0215_01_DT

Podmienky používania dokumentácie produktu