Rademacher Rademacher DuoFern ILSFM 30/16 PZ 29783085

208.11

Popis

Vlastnosti a parametre výrobku

Séria (domáca technika)Rademacher DuoFern
Cloudová integrácia (Smart Home)Alexa (ALEXA-WORKS-WITH_SY_00)
Bezdrôtové zariadenie (Smart Home)Hersteller-Spezifisch
Spôsob ochranyIP44
Napájanie230 V
Prevádzkové napätie230 V
Frekvencia434 MHz
Vonkajší Ø45 mm
Tok signálu (konektor A na B)Obojsmerný (bi)

Skúsenosti a názory zákazníkov

  • Skúsenosti užívateľov nie sú k dispozícii.

Otázky užívateľov

  • Užívatelia k tomuto výrobku zatiaľ nemali žiadne otázky.

Overiť cenu

Dokumentácia

Podmienky používania dokumentácie

EN Translation of the original Operating and Assembly Manual for RADEMACHER
DuoFern tubular motors …29
DE Original Betriebs- und Montageanleitung von RADEMACHER DuoFern-Rohrmotor en …1
Gültig für die Serien: / Applicable for the following series: RolloTube I-line Sun DuoFern Medium (ILSFM) Artikelnummern / Item numbers: 2978 10 85 / 2978 20 85 / 2978 30 85 / 2978 40 85 / 29
78 50 85
VBD 560-4-1 (05.18) Bitte notieren: / Please note: Montageort: / Site of installation:…
Seriennummer: / Serial number:…

2
Sehr geehrte Kunden…i…mit dem Kauf dieses Rohrmotors haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause RADEMACHER entschieden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Die RADEMACHER Rohrmotoren sind unter Aspekten des größten Komforts entstanden. Mit einem kompromisslosen Qualitätsanspruch und nach lang en Versuchsreihen sind wir stolz, Ihnen dieses innovative Produkt zu prä sentieren.
Dahinter stehen alle hochqualifizierten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter aus dem Hause RADEMACHER.
Diese Anleitung…i Zeichenerklärung Lebensgefahr durch Stromschlag Dieses Zeichen weist Sie auf Gefahren bei Arbeiten an elektrischen Ansch lüssen, Bauteilen etc. hin. Es fordert Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Gesundheit u nd Leben der betroffenen Person.
Hier geht es um Ihre Sicherheit.
Beachten und befolgen Sie bitte alle so gekennzeichneten Hinweise.
HINWEIS/WICHTIG/ACHTUNGAuf diese Weise machen wir Sie auf weitere für die einwandfreie Funktion wichtige Inhalte aufmerksam…beschreibt Ihnen die Montage, den elektrischen Anschluss und die Bedi enung von RADEMACHER DuoFern Rohrmotoren der Serie RolloTube I-line Sun DuoFern Medium.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch und beachten Sie al le Sicher-heitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf und übergeben Sie die Anleitun g bei einem Besitzerwechsel auch dem Nachbesitzer.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Sicher heitshin-weise entstehen, erlischt die Garantie. Für Folgeschäden, die dara us resultieren, übernehmen wir keine Haftung.
STOP
So warnen wir vor Fehlverhalten, das zu Personen- oder Sachschäden führen kann.
i DE

3
Inhalti Sehr geehrte Kunden… …2
Diese Anleitung… …2
Zeichenerklärung …2
Abbildungen …4
Legende der Gesamtansicht (Abbildung ) …5
Allgemeine Sicherheitshinweise …5
Richtige Verwendung / Einsatzbedingungen …6
Falsche Verwendung …6
Funktionsbeschreibung …6
Funktion der Tuchentlastung und der Blockiererkennung …7
Funktion der Tuchstraffung und der Hinderniserkennung …7
Funktion des Funkcodes …7
Wichtige Montagehinweise …8
Vorbereitung der Markisenanlage …8
Montage/Demontage des Adapters (Abbildung 2) * …8
Montage des Mitnehmers mit Freilauf (Abbildungen 3 und .a) * …9
Montage des Mitnehmers ohne Freilauf (Abbildung .b) …9
Demontage des Mitnehmers (Abbildung .c) …9
Den Rohrmotor in die Markisenwelle schieben (Abbildung 4) …10
Vorbereitungen bei Verwendung von Präzisionsrohren (Abbildungen .a – .e) …10
Montieren des Antriebslagers (Abbildung 5 – 7) …12
Die Markise für den elektrischen Anschluss und für die Inbetriebnahmen vorbereiten (Abbildung 8) …12
Sicherheitshinweise zum elektrischen Anschluss …13
Sichere Kabelführung durch Fixieren der Steckverbindung…13
Das Motorkabel (Abbildung k) …14
Elektrischer Anschluss des Rohrmotors (Abbildung l) …14
Steuerung mit 1poligem Taster (Schließer) (Abbildung m) …15
Anschluss und Verwendung des Schnurschaltersetzgerätes zur Endpunkteinstellung (Abbildung n/o) …16
Endpunkte einstellen …17
Manuelle Einstellung der Endpunkte …17
Den oberen Endpunkt automatisch einstellen und den unteren manuell setze n …18
Oberen / unteren Endpunkt mit einem Schnurschaltersetzgerät oder mit einem externen Taster manuell einstellen …19
Oberen / unteren Endpunkt mit Hilfe der Setztaste am Rohrmotor manuell einstellen …20
Oberen / unteren Endpunkt mit DuoFern-Sendern einstellen …20
Probelauf / Verändern der Endpunkte …20
Den Rohrmotor konfigurieren …21
Die Werkseinstellungen bei der Inbetriebnahme laden …21
Was tun, wenn… ? …22
Technische Daten …23
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung …23
Verbinden/Trennen von DuoFern-Sendern …24
Einen DuoFern-Sender mit Hilfe der Setztaste verbinden/trennen …24
Die DuoFern-Handzentrale via Funkcode verbinden/trennen …25
Garantiebedingungen…27
DE

4
(10)(11)(11)(8)(6)3
(1) 1
2
(2)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)(12)(3) 5
7
(14)(8)(10)(16)(15) (3)(2)(4) (3) (18) (7)(1)(3) (17)(2)(4)6
(19) 4
8
(4)(5)(2)(7)(6)(8)(9)(10) (13) Abbildungeni DE

5
(1) Seitenabdeckung (2) Montageschrauben (3) Lagerbock (4) Click-Antriebslager (5) Federring (6) Antriebskopf (7) Setztaste (8) Adapter (9) Rohrmotor (10) Mitnehmer (11) Markisenwelle (12) Markisentuch (13) Motorkabel (inkl. Stecker und steckbarem Anschlusskabel) * (14) Magnetring (15) Rastbügel (16) Abtriebsadapter (17) Grundplatte des Antriebslagers (18) Quertraverse der Markise (19) Gelenkarme der Markise Legende der Gesamtansicht (Abbildung ) Vergleichen Sie nach dem Auspacken: ◆ den Packungsinhalt mit den Angaben zum Lieferumfang auf der Verpackung.
◆ den Motortyp mit den entsprechenden Angaben auf dem Typenschild.
Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
◆ Der Netzanschluss des Rohrmotors und alle Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur durch eine zugelassene Elektrofachkraft nach den Anschlussplä nen in dieser Anleitung erfolgen (s. Seite 14/14/16).
◆ Führen Sie alle Montage- und Anschlussarbeiten nur im spannungslosen Zustand aus.
Der Einsatz defekter Geräte kann zur Gefährdung von Personen und zu Sachschäden führen (Stromschlag, Kurzschluss).
◆ Verwenden Sie niemals defekte oder beschädigte Geräte.
◆ Prüfen Sie Antrieb und Netzkabel auf Unversehrtheit.
◆ Wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst (s. Seite 28), falls Sie Schäden am Gerät feststellen.
Es besteht Lebensgefahr bei unkontrolliertem Anfahren des Antriebs.
Versuchen Sie nie bei unkontrollierter Bewegung den Motor/Behang manuell zu stoppen. Schalten Sie in diesem Fall den Antrieb spannungslos und sichern Sie diesen gegen weitere Inbetriebnahme. Lassen Sie Anlage unbedingt von einer Fachkraft überp rüfen.
Das Überschreiten der maximal zulässigen Laufzeit (KB) kann zur Überlastung des Rohrmotors führen.
◆ Die maximal zulässige Laufzeit für eine Fahrt darf im Betrieb nicht überschritten werden. Der Rohrmotor verfügt dazu über eine Laufzeitbegrenzung (KB) von vier Minuten.
◆ Hat die Laufzeitbegrenzung angesprochen, muss der Rohrmotor mindestens 20 Minuten lang abkühlen.
Allgemeine Sicherheitshinweise Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
◆ Unterweisen Sie alle Personen im sicheren Gebrauch des Rohrmotors.
◆ Verbieten Sie Kindern mit ortsfesten Steuerungen zu spielen.
◆ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber; sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
◆ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
◆ Beobachten Sie die sich bewegende Markise und halten Sie Personen fern, bis die Bewegung beendet ist.
Bei Markisenanlagen, die außerhalb der Sichtweite betrieben werden können: ◆ Die Markise nicht betreiben, wenn Arbeiten in der Nähe ausgeführt werden (z. B. Fenster putzen).
Bei automatisch betriebenen Markisen: ◆ Die Markise vom Versorgungsnetz trennen, wenn Arbeiten in der Nähe durchgeführt werden.
Regelmäßige Wartung von Markisen erhöht die Betriebssicherheit.
◆ Kontrollieren Sie die Markise regelmäßig auf mangelhafte Balance o der beschädigte Leitungen und Federn.
◆ Lassen Sie beschädigte Markisen von einem Fachbetrieb instand setzen.
Das Anfassen des Antriebsgehäuses kann zu Verbrennungen führen.
◆ Der Rohrmotor erhitzt sich während des Betriebs. Lassen Sie den Motor abkühlen bevor Sie weitere Arbeiten am Motor durchführen.
◆ Fassen Sie nie das heiße Antriebsgehäuse an.
Beim Betrieb ohne eingestellte Endpunkte besteht Lebensgefahr.
◆ Für einen sicheren Betrieb müssen unbedingt die Endpunkte eingeste llt sein. Lesen Sie dazu das entsprechende Kapitel in dieser Anleitung auf Seite 17.
* Das erforderliche Zubehör sowie alle Rohrmotorsteuerungen für diesen Rohrmotortyp inkl. der technischen Informationen und Anleitungen finden Sie auf unserer Internetseite.
www.rademacher.de DE

6
Richtige Verwendung / Einsatzbedingungen Verwenden Sie die Rohrmotoren nur zum elektrischen Betrieb von von Markisen.
WICHTIG◆ Verwenden Sie nur Original-Bauteile und -Zubehör des Herstellers.
Einsatzbedingungen ◆ Für den elektrischen Anschluss muss am Einbauort ständig ein 230 V /50 Hz Stromanschluss mit bauseitiger Freischaltvorrichtung (Sicherung) vorhanden sein.
◆ Der Einbau und der Betrieb des DuoFern-Funksystems und seiner Komponenten ist nur für solche Anlagen und Geräte zulässig, bei denen eine Funk tionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Personen oder Sachen ergibt oder bei denen dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt wird.
Falsche Verwendung Die Verwendung des Rohrmotors zu anderen als den oben genannten Zwecken gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie nur Rohrmotoren die in Ihrer Leistung den örtlichen An- forderungen entsprechen. Falsch dimensionierte Rohrmotoren können Schäden verursachen.
◆Ein unterdimensionierter Rohrmotor kann durch Überlastung be- schädigt werden.
◆ Ein überdimensionierter Rohrmotor kann zum Beispiel bei der auto- matischen Endpunkteinstellung die Markisenanlage beschädigen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl eines Rohrmotors von einem Fachhändler beraten und beachten Sie die entsprechenden Zugkraftangaben auf unserer Internetseite: www.rademacher.de Verwenden Sie das DuoFern Funksystem und seine Komponenten nie… …zur Fernsteuerung von Geräten und Anlagen mit erhöhten sicherheitstechnischen Anfor-derungen oder erhöhter Unfallgefahr. Dies bedarf zusätzlicher Sicherheitseinrichtungen. Beachten Sie die jeweiligen gesetzlichen Regelungen zum Errichten solcher Anlagen.
Die RADEMACHER DuoFern Rohrmotoren RolloTube I-line Sun DuoFern dienen zum elektrischen Betrieb (Ein-/Ausfahren) von Markisen.
Durch die interne DuoFern-Schnittstelle können Sie den Motor in ein DuoFern-Funknetzwerk integrieren und so viele Automatikfunktionen mit Hilfe eines DuoFern-Senders (z.B. mit der DuoFern-Handzentrale) einstellen und fernsteueren.
Zur manuellen Bedienung vor Ort können Sie zusätzlich einen externen Taster an den Rohrmotor anschließen.
Die Rohrmotoren sind mit dem neuen Safe-Drive-Verfahren zur Positionserfassung, Dreh-momentüberwachung und Hinderniserkennung ausgestattet. Die kompakte Bauweise und eine Endpunkteinstellung des Antriebs sorgen für eine einfache, komfo rtable Montage.
Im täglichen Betrieb überzeugt der RolloTube I-line Sun DuoFern durch die automatische Tuchentlastung und Tuchstraffung (mit Reversierung) für höchste Sicherheit und einen tuchschonenden Lauf.
Allgemeine Rohrmotor-Funktionen: ◆ Inbetriebnahme mit einem Fahrbefehl. Selbstlernender Motor mit automatischer Endpunkteinstellung des oberen Endpunktes.
◆ Safe-Drive-Verfahren zur exakten Positionserfassung, Drehmomentüberwachung und Hinderniserkennung.
◆ Blockier- und Hinderniserkennung sowie eine integrierte Tuchentlastung und Tuch- straffung, inklusive Reversierung.
◆ Durch das neue rastende FlexiClick-Prinzip ist die Hinderniserkennung frei wählbar.
◆ Einfacher und schneller Einbau durch die kurze Bauform.
◆ Optional erhältlich: Universelles RT ConfigTool zur individuellen Anpassung der Motorparameter.
Kurzbeschreibung des DuoFern Funksystems Mit dem DuoFern Funksystem ist ein bi-direktionaler Datenaustausch zwischen den verschiedenen Teilnehmern eines DuoFern-Funknetzwerks möglich. Alle Schaltbefehle eines DuoFern-Senders (z. B. DuoFern Handzentrale) werden von den DuoFern-Komponenten (Aktoren/Sensoren) empfangen und bestätigt, sofern beide miteinander verbunden sind.
Rohrmotorfunktionen in Verbindung mit DuoFern-Sendern DuoFern Umweltsensor Art.-Nr. 3200 00 64
DuoFern Handzentrale Art.-Nr. 3481 00 60
RolloTron Pro Comfort DuoFern Art.-Nr. 1523 45 11
DuoFern Handsender Standard Art.-Nr. 3248 03 66
DuoFern Wandtaster Art.-Nr. 3216 02 21
Manuelle Bedienung (auf/stopp/ab)●●●● Zufallsfunktion●● Manuellbetrieb (ein/aus)●● Zeitautomatik (ein/aus)●● Sonnenautomatik (ein/aus)●● Sonnenprogramm●● Morgendämmerungsautomatik (ein/aus)●● Morgendämmerungsfunktion●● Abenddämmerungsautomatik (ein/aus)●● Abenddämmerungsfunktion●●● Windautomatik (ein/aus)● Windfunktion● Drehrichtung Wind● Regenautomatik (ein/aus)● Regenfunktion● Drehrichtung Regen● Lüftungsposition● Drehrichtungsumkehr●●● Verbindungstest●● Endpunkteinstellung per Funk●● Funkcode● i i iFunktionsbeschreibung DE

7
Funktion bei Störung bzw. bei Blockierung der Markise: Der Rohrmotor stoppt und entlastet automatisch das Markisentuch durch ein kurzes Anfah-ren in die Gegenrichtung (Reversieren), falls die Markise beim Einfahren durch ein Hindernis blockiert wird.
HINWEISEine blockierte Markise darf nicht bewegt werden, bevor die Störung bzw. das Hindernis beseitigt wurde.
Funktion der Tuchentlastung und der Blockiererkennung Funktion der Hinderniserkennung beim Ausfahren der Markise: Der Rohrmotor stoppt und fährt automatisch kurz in die Gegenrichtung, falls die Markise beim Ausfahren auf ein Hindernis stößt.
Bedingungen für die korrekte Funktion der Hinderniserkennung: ◆ Der Mitnehmer (10) muss mit Freilauf montiert sein (s. Abb. .a; Seite 9).
Funktion der Tuchstraffung und der Hinderniserkennung Automatische Tuchstraffung während des Normalbetriebs: Während des Normalbetriebs fährt die Markise gegen den unteren Endpunkt und an-schließend kurz in die Gegenrichtung (Reversieren), um das Markisentuch automatisch zu straffen.
HINWEISDiese Funktion ist nur aktiv, wenn der obere Endpunkt automatisch eingestellt wurde, s. Seite 18.
Automatische Tuchentlastung während des Normalbetriebs: Während des Normalbetriebs fährt die Markise gegen den oberen Endpunkt und anschließend kurz in die Gegenrichtung (Reversieren) um das Markisentuch automatisch zu entlasten.
HINWEISDiese Funktion ist nur aktiv wenn der obere Endpunkt automatisch eingest ellt wurde, s. Seite 18.
i i iFunktion des Funkcodes Mit Hilfe des Funkcodes können Sie den DuoFern-Rohrmotor direkt ansteuern, um zum Beispiel auch nach der Installation weitere DuoFern-Geräte mit dem DuoFern-Rohrmotor zu verbinden.
Nach einer erfolgreichen Verbindung können Sie zum Beispiel die Endanschläge eines DuoFern-Rohrmotors einstellen.
Den Funkcode finden Sie auf dem beiliegenden Etikett: Beispiel: HINWEISZeitfenster zur Aktivierung via Funkcode.
Nach dem Einschalten der Stromzufuhr ist der Funkcode max. 2 Stunden lan g aktiv. Nach Ablauf dieser Zeit ist eine Aktivierung mittels Funkcode nicht mehr möglich. Trennen Sie den DuoFern-Rohrmotor kurzzeitig vom Netz, um das Zeitfenster erneut zu aktivieren.
DE

8
Wichtige Montagehinweise WICHTIG◆ Vergleichen Sie vor der Montage die Angaben zur Spannung/Frequenz auf dem Typenschild mit denen des örtlichen Netzes.
◆ Vor dem Einbau des Rohrmotors alle nicht zum Betrieb benötigten Leitungen und Einrichtungen abbauen bzw. außer Betrieb setzen.
◆ Bewegliche Teile von Antrieben, die unter einer Höhe von 2,5 m vom Boden betrieben werden, müssen geschützt werden.
◆ Wird der Rohrmotor mit einem Schalter mit AUS-Voreinstellung gesteuert, ist dieser Schalter in Sichtweite des Rohrmotors von sich bewegenden Teilen entfernt in mindestens 1,5 m Höhe anzubringen.
◆ Die Setztaste (7) des Rohrmotors muss später leicht zugänglich sein und das Motorkabel (13) muss ohne Knick verlegt werden.
Bei automatisch betriebenen Markisen: ◆ Bei Markisen ist der Mindestabstand von 0,4 m zu den Teilen in der Umgeb ung bei voll ausgerollter Markise zu beachten.
◆ Bei Einsatz in Markisenanlagen darf der unterste Punkt der Markise 1,8 m nicht unterschreiten.
Durch herabfallende Gelenkarme (19) besteht Verletzungsgefahr. Die Gelenkarme (19) sitzen unter hoher Federspannung und können beim Lösen des Markisengetriebes plötzlich herunterfallen.
◆ Fahren Sie die Markise vollständig ein und sichern Sie die Gelenkarme (19) vor dem Einbau des Rohrmotors mit zwei Spanngurten gegen plötzliches Herunterfallen.
STOP
Durch die falsche Montage der Markise besteht eine hohe Verletzungs-gefahr.
Lassen Sie alle Montage- und Reparaturarbeiten an der Markisenanlage nur durch einen Fachbetrieb ausführen.
Prüfen Sie, … : ◆ … ob die Markise für den Einbau des Rohrmotors geeignet ist.
◆ … ob der Rohrmotor ausreichend dimensioniert ist.
◆ … ob der bauliche Untergrund für den Betrieb einer elektrisch angetriebenen Markise ausreichend stabil ist.
Durch direkten Wettereinfluss auf den ungeschützten Rohrmotor besteht Kurzschluss- und Brandgefahr.
Der montierte Rohrmotor darf niemals direktem Regen oder Schneefall ausgesetzt sein, das kann zu lebensgefährlichen Situationen durch Kurzschlüsse und zu seiner Zerstörung führen.
◆ Montieren Sie den Rohrmotor nur in Markisenanlagen, in denen ein baulicher Schutz vor direktem Regen oder Schneefall für den Motor besteht.
◆ Montieren Sie, falls erforderlich, eine entsprechende Schutzhaube für den Rohrmotor.
Bei Arbeiten in größeren Höhen besteht Verletzungsgefahr durch Absturz.
◆ Treffen Sie geeignete Maßnamen zum sicheren Arbeiten in größeren Höhen.
◆ Achten Sie auf einen sicheren Stand von Leitern oder Gerüsten.
STOP
Nie im Bereich des Antriebs bohren oder schrauben. Das führt zur Zer-störung des Rohrmotors.
Vorbereitung der Markisenanlage Fahren Sie die Markise vollständig ein.1.
HINWEISAuf Grund der verschiedenen Markisenmodelle müssen Sie die Vorbereitungen auf die am Einbauort vorhandene Markisenanlage abstimmen. Im Folgenden beschreiben wir Ihnen daher allgemein die wichtigsten Schritte für die Vorbereitung einer Markisenanlage zur Montage des RolloTube I-line Sun DuoFern Rohrmotors.
2.
3.
Sichern Sie die Gelenkarme (19) mit Spanngurten gegen plötzliches Herunterfallen.
Bauen Sie das Markisengetriebe aus.
Montage/Demontage des Adapters (Abbildung 2) * 1.Montage des Adapters (8) Schieben Sie den Adapter (8) über den Magnetring (14) am Antriebs-kopf bis er einrastet. Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Nut im Adapter (8).
2.Demontage des Adapters (8) Drücken Sie beide Haltefedern am Magnetring (14) nach unten und ziehen Sie den Adapter (8) vom Magnetring (14) ab.
* = Im Auslieferungszustand ist der Adapter schon ab Werk vormontiert.
Beim Betrieb ohne eingestellte Endpunkte besteht Lebensgefahr.
◆ Für einen sicheren Betrieb müssen unbedingt die Endpunkte eingeste llt sein. Lesen Sie dazu das entsprechende Kapitel in dieser Anleitung auf Seite 17.
DE

9
3.a(16)(10) (15) 3.b (10) (16) 3.c (10) (16) (15) Montage des Mitnehmers mit Freilauf (Abbildungen 3 und .a) * 1.
Drücken Sie die Seitenteile des Rastbügels (15) zusammen und zie hen die den Mitnehmer (10) vom Abtriebsadapter (16) ab.
WICHTIGSoll der Rohrmotor mit der Hinderniserkennung arbeiten, müssen Sie den Mitnehmer (10) mit Freilauf montieren.
Demontage des Mitnehmers (Abbildung .c) 1.
Montage des Mitnehmers ohne Freilauf (Abbildung .b) 1.
WICHTIGDas Montieren des Mitnehmers (10) ohne Freilauf kann notwendig sein, um bei Markisen mit sehr geringem Eigengewicht oder bei schlecht laufenden Markisen ein vorzeitiges Abschalten zu vermeiden.
* = Im Auslieferungszustand ist der Mitnehmer schon ab Werk vormontiert.
Schieben Sie den Mitnehmer (10) so auf den Abtriebsadapter (16), dass er keinen Freilauf hat und hinter dem Rastbügel (15) einrastet.
HINWEIS◆ Wird der Mitnehmer (10) ohne Freilauf montiert, arbeitet der Rohr- motor ohne Hinderniserkennung.
Schieben Sie den Mitnehmer (10) so auf den Abtriebsadapter (16), dass er Freilauf hat und hinter dem Rastbügel (15) einrastet.
Im Freilauf lässt sich der Mitnehmer (10) leicht hin- und herdrehen.
DE

10
STOP
4.a 14.b Den Rohrmotor in die Markisenwelle schieben (Abbildung 4) 1.
Schlagen Sie nie den Motor (9) mit Gewalt in die Markisenwelle (11) ein.
Das führt zu seiner Zerstörung.
Schieben Sie zuerst den Mitnehmer (10) in die Markisenwelle (11).2.Drücken Sie anschließend den Rohrmotor so in die Markisenwelle (11), dass der Adapter (8) vollständig in der Markisenwelle (11) steckt.
WICHTIGAchten Sie darauf, dass der Adapter (8) während der Montage nicht vom Magnetring (14) am Antriebskopf (6) abrutscht. Es kommt sonst zu Fehlfunktionen, s. Seite 22.
Vorbereitungen bei Verwendung von Präzisionsrohren (Abbildungen .a – .e) 1.Messen Sie den Abstand zwischen Adapter (8) und dem hinteren Drittel des Mitnehmers (10) und zeichnen Sie diesen Abstand auf das Präzisionsrohr.
RolloTube I-line Sun DuoFern Medium 2.Sägen Sie am Ende des Präzisionsrohrs eine Nut 1 aus, damit der Nocken  des Adapters (8) ganz in das Rohr geschoben werden kann.
HINWEIS
◆ Zwischen der Nut 1 und dem Nocken  darf kein Spiel vorhanden sein.
WICHTIG◆ Bitte verwenden Sie ausschließlich Präzisionsrohre aus Aluminium.
4.c3.Den Rohrmotor (9) in das Präzisionsrohr schieben.
WICHTIGDie Setztaste (7) des Rohrmotors muss später leicht zugänglich sein und das Motor- kabel (13) muss ohne Knick verlegt werden.
ALUMINIUM
DE

11
STOP
4.d 4.e5.
4.Markieren Sie vier Befestigungslöcher und bohren Sie diese anschließ end durch das Präzisionsrohr in den Mitnehmer (10).
ACHTUNG◆ Bohren Sie nie tiefer als 10 mm in den Mitnehmer (10).
◆ Nie im Bereich des Antriebs bohren. Das führt zu seiner Zerstörung.
Das Präzisionsrohr am Mitnehmer (10) festschrauben oder vernieten.
Verwenden Sie vier selbstschneidende Blechschrauben, Kunststoffschrauben od er vier Blindnieten.
Vorbereitungen bei Verwendung von Präzisionsrohren (Abbildungen .a – .e) DE

12
(17)(2) Montieren des Antriebslagers (Abbildung 5 – 7) 1.
Antriebslager (alle anderen Lagervarianten) Die Montage mit anderen Lagervarianten erfolgt analog zu der vorangegangenen Beschrei-bung. Beachten Sie dabei jeweils die Besonderheiten des jeweiligen Lagertyps, z. B. die Verbindung zwischen Antriebskopf und Antriebslager mit einem Splint .
Schrauben Sie das Antriebslager (4) am zuvor ausgebauten Lagerbock (3) fest (s. Abbildung 5).
WICHTIGMontieren Sie das Antriebslager (4) so auf dem Lagerbock (3), dass die Setztaste (7) des Rohrmotors (9) immer gut zugänglich ist.
3.
Schieben Sie anschließend den Lagerbock (3) wieder auf die Quer-traverse (18) der Markise bis das Antriebslager (4) vollständig a m Antriebskopf (6) einrastet (s. Abbildung 7).
Prüfen Sie, ob die Setztaste (7) des Motors (9) frei zugänglic h ist. Korrigieren Sie gegebenenfalls die Position des Antriebslagers (4) am Lagerbock (3).
2.
Schrauben Sie zum Schluss den Lagerbock (3) wieder an der Quertraverse (18) der Markise fest.4.
Bei Verwendung zu langer Montageschrauben kann das Antriebslager (4) verbogen bzw. zerstört werden (s. Abbildung 6) und unten.
Die Montageschrauben (2) müssen bündig mit der Grundplatte (17) abschließen, sonst kann das Antriebslager (4) verbogen und von der Grundplatte (17) abgedrückt werden.
Das gilt besonders bei Verwendung der inneren Montagelöcher auf der Grundplatte (17).
Die Markise für den elektrischen Anschluss und für die Inbetriebnahmen vorbereiten (Abbildung 8) Setzen Sie zum Schluss die Seitenabdeckung (1) (falls vorhanden) wie der auf den Lagerbock (3), (s. Abbildung 8).1.
2.Lösen Sie die Spanngurte wieder von den Gelenkarmen.
Überprüfen Sie abschließend noch einmal die Montagearbeiten auf ihre korrekte Ausführung.
3.
Antriebslager (als Clicklager) HINWEISDer Rohrmotor kann in vier Stellungen in das Clicklager (4) eingebaut werden. Durch Spreizen der Federring (5) können Sie den Motor jederzeit wieder aus dem Clicklager (4) lösen.
DE

13
Kurzschlussgefahr durch beschädigte Kabel.
◆ Verlegen Sie alle Motorkabel (13) so, dass diese nicht durch bewegliche Teile der Markise beschädigt werden können.
◆ Dichten Sie die Wanddurchführung nach dem Verlegen des Motorkabels (13) gegen das Eindringen von Wasser ab.
◆ Die Netzanschlussleitung dieses Antriebs darf nur durch den gleichen Leitungstyp angeschlossen werden. Wenden Sie sich ggf. an den Kundendienst.
Bei festinstallierten Geräten… …muss gemäß DIN VDE 0700 installationsseitig eine Trennvorrichtu ng für jede Phase vorhanden sein. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von min. 3 mm (z. B. LS-Schalter, Sicherungen od. FI-Schalter).
Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
◆ Der Netzanschluss des Rohrmotors und alle Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur durch eine zugelassene Elektrofachkraft nach den Anschlussplä nen in dieser Anleitung erfolgen.
◆ Trennen Sie die Zuleitung allpolig vom Netz und sichern Sie sie gegen unbeab- sichtigtes Einschalten.
◆ Prüfen Sie die Anlage auf Spannungsfreiheit.
◆ Führen Sie alle Montage- und Anschlussarbeiten nur im spannungslosen Zustand aus.
Kurzschlussgefahr durch Wasser bei falscher Kabelführung.
Verlegen Sie das Motorkabel (13) nie direkt senkrecht nach oben, sonst kann evtl. Wasser über das Kabel in den Motor laufen und diesen zerstören. Verlegen Sie das Kabel in einer Schlaufe. Die Schlaufe bewirkt, dass am Kabel ablaufendes Wasser am tiefsten Punkt der Schlaufe gesammelt wird und dort abtropft.
Sicherheitshinweise zum elektrischen Anschluss 910
Sichere Kabelführung durch Fixieren der Steckverbindung Das Motorkabel des RolloTube I-line Sun DuoFern wird per Stecker mit dem beiliegen-den Anschlusskabel verbunden und an die gewünschte Steuerung (Rollladentaster oder Troll Comfort etc.) angeschlossen.
Das beiliegende Anschlusskabel Zur Sicherung des Kabels kann die Steckverbindung bei Bedarf am Antriebslager fixiert werden.
Fixierung der Steckverbindung durch Festklemmen am Federring eines Click-Antriebslagers Der Federring (5) sollte bei Bedarf um 90 °gedreht aufgesteckt und wieder eingeras-tet werden.
DE

14
12(a) (b) (c) (d) (e)(f)(g)(i)(h) (7) (13) 11
WICHTIG ◆ Falls die Leitung „externer Taster“ (h) nicht verwendet wird, muss sie am Neutralleiter (f) angeschlossen werden (s. Abbildung l).
Legende (a) = Setztaste (7) (b/d) = Schalterdose (c) = Netz 230 V/50 Hz Anschlussbelegung (e) = PE grün/gelb (f) = N blau (g) = L schwarz (h) = externer Taster weiß/grau (wird in diesem Beispiel nicht verwendet) (i) = Antenne braun Elektrischer Anschluss des Rohrmotors (Abbildung l) Das Motorkabel (Abbildung k) 1.Verbinden Sie das Motorkabel (13) per Stecker mit dem beiliegenden Anschlusskabel und führen Sie den Anschluss gemäß der folgenden Adernbelegung durch.
Farbskala des Motorkabels (13) ◆ = externer Taster (weiß/grau) L = Phase (schwarz) N = Neutralleiter (blau) PE = Erdung (grün/gelb) ◆ = Antenne (braun) Die Antenne befindet sich bündig im Kabel.
(7) = Setztaste am Rohrmotorext. Taster L
N
PEHinweis zum Lösen der Steckverbindung Verwenden Sie zum Lösen der Steckverbindung ein entsprechendes Werkzeug (z.B. einen kleinen Schraubendreher).
DE

15
13(a) (b) (c) (d) (e)(f)(g)(i)(h) Steuerung mit 1poligem Taster (Schließer) (Abbildung m) Durch den Anschluss eines 1poligen Tasters (Schließer) an die Leitung „externer Taster“, kann der DuoFern-Rohrmotor vor Ort manuell gesteuert werden.
Die Schaltreihenfolge ist dabei wie folgt: Einfahren/Stopp/Ausfahren/Stopp/…
Legende (a) = Setztaste (7) (b) = 1poliger Taster (c) = Netz 230 V/50 Hz (d) = Schalterdose Anschlussbelegung (e) = PE grün/gelb (f) = N blau (g) = L schwarz (h) = externer Taster weiß/grau * (i) = Antenne braun * maximale Kabellänge zwischen Rohrmotor und externem Taster = 10 m WICHTIG ◆ Falls die Leitung „externer Taster“ (h) nicht verwendet wird, muss sie am Neutralleiter (f) angeschlossen werden (s. Abbildung l).
DE

16
14
15
(20) SET
Anschluss und Verwendung des Schnurschaltersetzgerätes zur Endpunkteinstellung (Abbildung n/o) Bei einer Erstinstallation kann der Monteur das Motorkabel (13) an ein im Fachhandel erhältliches Schnurschaltersetzgerät (20) anschließen, um damit die Endpunkte Ihres Rohrmotors einzustellen.
Führen Sie dazu nach der Montage die Leitungen (e – h) des Motorkabels (13) bis zur jeweiligen Schaltstelle (z. B. bis in die Schalterdose).
Verwendung der Leitung „externer Taster“ (h).
Wenn Sie die Leitung „externer Taster“ (h) des Motorkabels (13) an die „SET-Taste“ des Schurschaltersetzgerätes (20) anschließen, können Sie diese als Setztaste zur Einstellung der Endpunkte nutzen.
HINWEISBeachten Sie die verschiedenen Einstellmöglichkeiten für die Endpu nkte im Kapitel „Endpunkte einstellen“ (s. unten) und auf den folgenden Seiten.
Hebel Öffnen Sie die Klemmkontakte durch Drücken der Hebel und klemmen Sie alle Adern des Motorkabels (13) wie folgt an: Motorkabel > Schnurschaltersetzgerät Funktion > Funktion L > L1 (Drehrichtung 1) Externer Taster > Setzleitung N > N
PE > PE
Nach dem Anschluss haben die Tasten des Schnurschaltersetzgerätes (20) folgende Funktionen: Schaltwippe in Mittelstellung = Motorspannung aus Schaltwippe in Auf (s)-Stellung = Motorspannung ein SET-Taste = Setztaste = Markise Einfahren/Stopp/Ausfahren/ Stopp/…
WICHTIGDie Leitung „externer Taster“ (h) muss nach Einstellung der Endpunkte am Neutralleiter (f) angeschlossen werden (s. Abbildung l).
ON
ON
DE

17
Endpunkte einstellen WICHTIG◆ Sie müssen für beide Laufrichtungen, Auf (s)/Ab (▼), Endpunkte setzen, bei deren Erreichen der Motor abschaltet.
◆ Der Rohrmotor muss vollständig eingebaut sein.
◆ Die Setztaste (7) am Rohrmotor muss frei zugänglich sein.
◆ Klemmen Sie das Schnurschaltersetzgerät (20) nach den Endpunktein- stellungen wieder ab und schließen Sie den Rohrmotor gemäß dem Anschlussplan l an.
◆ Die Leitung „externer Taster“ (h) muss nach Einstellung der End- punkte am Neutralleiter (f) angeschlossen werden (s. Abbildung l).
Lebensgefahr durch Abreißen des Motorkabels (13).
Achten Sie darauf, dass das Motorkabel (13) während der Einstellungen nicht durch die Markisenwelle (11) erfasst bzw. abgerissen wird.
STOP
Während der Einstellungen besteht Verletzungsgefahr durch Quet-schen der Hand an der sich bewegenden Markise.
Greifen Sie nie bei laufendem Motor in den Bereich der Markisenwelle bzw. in die Gelenkarme.
Manuelle Einstellung der Endpunkte Erstinstallation Bei einer Erstinstallation kann der Monteur die Einstellung der Endpunkte mit Hilfe der Setztaste (7) am Motor (9) oder mit einem im Fachhandel erhältlichen Schnurschaltersetzgerät (20) vornehmen. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung des Schnurschaltersetzgerätes.
Nachträgliche Änderung der Endpunkte mit externen Steuerungen Wollen Sie nachträglich die Endpunkte Ihres Rohrmotors verändern, können Sie, wie zuvor gezeigt, mit einem externen Taster als Setztaste oder mit Ihrer Rohrmotorsteuerung die Endpunkte neu einstellen.
Sie haben verschiedene Möglichkeiten zur Einstellung der Endpunkte, die wir Ihnen im Folgenden beschreiben: ◆ Den oberen Endpunkt automatisch (mit Hilfe der Blockiererkennung) eins tellen und den unteren Endpunkt manuell setzen.
◆ Den oberen/unteren Endpunkt manuell einstellen.
Wichtiger Zusammenhang zwischen der Hinderniserkennung und der Montage des Mitnehmers mit oder ohne Freilauf.
◆ Wird der Mitnehmer ohne Freilauf montiert, schaltet der Rohrmotor nicht automatisch ab, da er kein Hindernis erkennt.
◆ Wird der Mitnehmer mit Freilauf montiert, schaltet der Rohrmotor beim Ausfahren der Markise erst dann automatisch ab, sobald der Mitnehmer den Freilauf überwunden hat.
DE

18
6.
4.
5.
Durch kurzes Tippen der Setztaste (7) können Sie den unteren Endpunkt in kleinen Schritten korrigieren.
WICHTIG◆ Kommt es während der Einstellungen zu einer Fehlfunktion, läuft z.
B. der Rohrmotor nur eine Umdrehung lang, auch beim Drücken der Setztaste, ist Ihr Rohrmotor wahrscheinlich nicht defekt, eventuell ist der Adapter (8) vom Antriebskopf (6) abgerutscht.
◆ Prüfen und korrigieren Sie ggf. den richtigen Sitz des Adapters (8), (s. Seite 22).
HINWEISFalls diese Einstellung der Endpunkte fehlschlägt, müssen Sie den Rohrmotor auf die Werkseinstellungen zurücksetzen (s. Seite 21), um den Vorgang zu wiederholen.
Die Setztaste (7) am Rohrmotor drücken und festhalten, bis der untere Endpunkt erreicht ist.
Die Setztaste (7) sofort loslassen, wenn die Markise die gewünschte Position erreicht hat.
Der Motor stoppt und beide Endpunkte sind gespeichert.
Die Markise vollständig einfahren und gegen den oberen Anschlag fahren, bis der Rohrmotor automatisch stoppt.
Falls der Rohrmotor schon im DuoFern-Netzwerk angemeldet wurde, kann die Fahrtrichtung auch mit DuoFern-Sendern vorgegeben werden.
WICHTIG◆ Greifen Sie während der Fahrt nicht in den Ablauf ein. Die Markise muss ohne Unterbrechung einfahren.
◆ Die Markise muss zuerst einfahren. Falls die Markise zuerst ausfährt, müssen Sie durch mehrfaches Drücken der SET-Taste oder des externen Tasters die Markise stoppen und die Fahrtrichtung umkehren.
◆ Die Schaltreihenfolge der SET-Taste oder des externen Tasters ist: Einfahren/Stopp/Ausfahren/Stopp…
2.
Den oberen Endpunkt automatisch einstellen und den unteren manuell setze n Anschließend fährt der Rohrmotor die Markise automatisch in die Ge genrichtung. 3.
Schalten Sie zum Schluss den Rohrmotor für einige Sekunden stromlos.
Danach ist der Rohrmotor betriebsbereit HINWEISNur wenn die Endpunkte wie oben beschrieben eingestellt wurden, sind die Tuchentlastung und die Tuchspannung aktiv.
WICHTIG ◆ Die Leitung „externer Taster“ (h) muss nach Einstellung der Endpunkte am Neutralleiter (f) angeschlossen werden .
7.
oderAUS
EINoder Symbole und Handlungen bei Anschluss eines Schnurschaltersetzgerätes (20) oder bei Anschluss eines externen Tasters.
1.Die Netzspannung einschalten.
SEToder ON
DE

19
Oberen / unteren Endpunkt mit einem Schnurschaltersetzgerät oder Symbole und Handlungen bei Anschluss eines Schnurschaltersetzgerätes (20) oder bei Anschluss eines externen Tasters.
2.
4.
1.
SET
SET
SET
3.SET+ 5.
6.
7.
AUSoder oder EIN
oder+ oder oder AUSoder mit einem externen Taster manuell einstellen Die Netzspannung ausschalten.
Bei Verwendung eines Schnurschaltersetzgerätes (20) muss dazu die Schaltwippe in der Mittelstellung stehen.
SET-Taste oder externen Taster drücken und gedrückt halten.
Zusätzlich die Netzspannung einschalten.
Nach ca. 6 Sekunden läuft der Rohrmotor an und die Markise fährt ein oder aus.
Die SET-Taste sofort loslassen, wenn die Markise die gewünschte Position erreicht hat.
Der Motor stoppt und der erste Endpunkt ist gespeichert.
Durch kurzes Tippen der SET-Taste, können Sie den Endpunkt in kleinen Schritten korrigieren.
WICHTIGKommt es während der Einstellungen zu einer Fehlfunktion, läuft z.B. der Rohrmotor nur eine Umdrehung lang, auch beim Drücken der SET-Taste, ist Ihr Rohrmotor wahrscheinlich nicht defekt, eventuell ist der A
dapter (8) vom Motorkopf abgerutscht.
Prüfen und korrigieren Sie ggf. den richtigen Sitz des Adapters (8) , (s. Seite 22).
HINWEISAuch bei einem Stromausfall bleiben die Endpunkte dauerhaft erhalten.
Die Netzspannung wieder ausschalten.
Wiederholen Sie die Punkte 2. bis 5. für den zweiten Endpunkt.
WICHTIG ◆ Die Leitung „externer Taster“ (h) muss nach Einstellung der Endpunkte am Neutralleiter (f) angeschlossen werden .
◆ Nach einer manuellen Einstellung der Endpunkte ist die Funktion „Tuchstraffung“ deaktiviert.
ON
DE

20
5.
3.
4.
Durch kurzes Tippen der Setztaste (7) können Sie den Endpunkt in kleinen Schritten korrigieren.
WICHTIGKommt es während der Einstellungen zu einer Fehlfunktion, läuft z.
B. der Rohrmotor nur eine Umdrehung lang, auch beim Drücken der Setztaste, ist Ihr Rohrmotor wahrscheinlich nicht defekt, eventuell ist der Adapter (8) vom Antriebskopf (6) abgerutscht.
Prüfen und korrigieren Sie ggf. den richtigen Sitz des Adapters (8) , (s. Seite 22).
HINWEISAuch bei einem Stromausfall bleiben die Endpunkte dauerhaft erhalten.
Die Setztaste (7) am Rohrmotor drücken und festhalten, bis der gewün schte Endpunkt erreicht ist.
Die Markise fährt ein / aus.
Die Setztaste (7) sofort loslassen, wenn die Markise die gewünschte Position erreicht hat.
Der Motor stoppt und der erste Endpunkt ist gespeichert.
Die Markise in die gewünschte Laufrichtung schalten, beachten Sie dab ei die Schaltreihenfolge.
HINWEIS◆ Die Schaltreihenfolge der SET-Taste oder des externen Tasters ist: Einfahren/Stopp/Ausfahren/Stopp…
◆ Falls der Rohrmotor schon im DuoFern-Netzwerk angemeldet wurde, kann die Fahrtrichtung auch mit DuoFern-Sendern vorgegeben werden.
1.
Oberen / unteren Endpunkt mit Hilfe der Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie die Markise in beide Richtungen laufen, bis die Endpunkte den Motor ausschalten.
Thermoschutz Die Rohrmotoren sind für den Kurzzeitbetrieb (ca. 4 Min.) ausgelegt.
Das Überschreiten dieser Zeit oder häufiges Umschalten führen zur Erwärmung des Motors und zur Abschaltung durch den Thermoschutz.
Lassen Sie den Motor in diesem Fall 20 Minuten abkühlen.
Verändern der Endpunkte Fahren Sie die Markise in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn.
Probelauf / Verändern der Endpunkte EINoder SEToder Symbole und Handlungen bei Anschluss eines Schnurschaltersetzgerätes (20) oder bei Anschluss eines externen Tasters.
Die Netzspannung einschalten.
2.
6.Wiederholen Sie die Punkte 2. bis 4. für den zweiten Endpunkt.
WICHTIG ◆ Die Leitung „externer Taster“ (h) muss nach Einstellung der Endpunkte am Neutralleiter (f) angeschlossen werden .
◆ Nach einer manuellen Einstellung der Endpunkte ist die Funktion Tuchstraffung deaktiviert.
Setztaste am Rohrmotor manuell einstellen Oberen / unteren Endpunkt mit DuoFern-Sendern einstellen HINWEISDie Endpunkte können auch über DuoFern Handsender oder die DuoFern Handzentrale eingestellt werden.
Bitte lesen Sie hierzu die BA Ihres jeweiligen DuoFern Senders.
Erfolgt die Einstellung der Endpunkte mit DuoFern-Sendern und ohne Sichtkontakt zur Markise, kann das zur Verletzung unbeteiligter Per-sonen bzw. zu Sachschäden führen.
◆ Beobachten Sie die sich bewegende Markise und halten Sie Personen fern, bis die Bewegung beendet ist.
ON
DE

21
Den Rohrmotor konfigurieren Mit Hilfe eines Schnurschaltersetzgerätes (20) können Sie bei der Erstinstallation den Rohrmotor individuell konfigurieren.
Folgende Einstellungen sind möglich.
◆ Die Werkseinstellungen laden.
HINWEISWeitere Einstellungen können Sie mit dem optional erhältlichen RT ConfigTool durchführen.Bitte beachten Sie dazu die Angaben auf unserer Internetseite (www.rademacher.de).
Nach dem Laden der Werkseinstellungen ist die automatische Einstellung des oberen Endpunktes wieder möglich.
HINWEISWir empfehlen diese Einstellung eventuell mit zwei Personen durchzufüh ren.
WICHTIGDer Rohrmotor darf nicht in Betrieb sein.
Die Werkseinstellungen bei der Inbetriebnahme laden Die Netzspannung ausschalten.
Bei Verwendung eines Schnurschaltersetzgerätes (20) muss dazu die Schaltwippe in der Mittelstellung stehen.
Symbole und Handlungen bei Anschluss eines Schnurschaltersetzgerätes (20) oder bei Anschluss eines externen Tasters.
Zuerst die Setztaste (7) am Rohrmotor (9) und anschließend die SE
T-Taste am Schnurschaltersetzgerät (20) (eventuell durch eine zweite Person) drücken und gedrückt halten.
Werkseinstellungen: Endpunkte: keine Endpunkte gespeichert Tuchstraffung (Reversieren) nach Erreichen des Endpunktes oder nach einer Hinderniserkennung: aktiviert 2.
3.10 s A.B.+ 4.
1.
AUS
oder oderSET
EIN
oder oderSET
5.
AUS
oder Zusätzlich die Netzspannung einschalten. Alle drei Tasten müssen gleichzeitig gehalten werden.
Nach ca. 10 Sekunden quittiert der Rohrmotor das Laden der Werkseinstellungen durch kurzes Ein- und Ausfahren.
Die Setztaste (7) am Rohrmotor (9) und die SET-Taste (oder den externen Taster, falls angeschlossen) wieder loslassen.
Die Netzspannung wieder ausschalten.
ON
DE

22…der Motor nicht läuft?
Mögliche Ursache: ◆ Die Netzspannung fehlt.
◆ Der Thermoschutz hat angesprochen.
Lösung: ◆ Prüfen Sie mit einem Spannungsmessgerät, ob die Versorgungsspannung (230 V/50 Hz) anliegt und überprüfen Sie die Verdrahtung.
◆ Den Motor ca. 20 Minuten abkühlen lassen.
Was tun, wenn… ?…der Rohrmotor bei Einstellarbeiten und Probelauf nach kurzem Lauf stehen bleibt?
Mögliche Ursache: ◆ Der Adapter (8) ist möglicherweise vom Magnetring (14) am Antriebskopf (6) abgerutscht.
Lösung: ◆ Prüfen Sie, ob der Adapter (8) bündig vor dem Antriebskopf (6) sitzt und vollständig in der Markisenwelle (11) steckt.
◆ Schieben Sie den Adapter (8) wieder bündig vor den Antriebskopf (6) und drücken Sie anschließend den Rohrmotor so in die Markisenwelle (11) dass der Adapter (8) vollständig in der Markisenwelle (11) steckt, s. Abbildungen 2 und 4. Stellen Sie ggf. die Endpunkte neu ein, s. Seite 17…der Rohrmotor im Normalbetrieb zwischen beiden Endpunkten stehen bleibt?
Mögliche Ursache: ◆ Der Thermoschutz hat angesprochen.
Lösung: ◆ Den Motor ca. 20 Minuten abkühlen lassen…wenn der Rohrmotor beim Ausfahren der Markise stoppt?
Mögliche Ursache: ◆ Der Motor muss das Markisentuch rausschieben, da die Welle schlecht läuft oder korrodiert ist.
Lösung: ◆ Montieren Sie den Mitnehmer ohne Freilauf (s. Seite 9).
i DE

23
Motorserie Technische Daten ILSFM xx i iVereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH, dass die Funk-Rohrmotoren der Serien RolloTube I-line Sun DuoFern Medium den Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2014/53/EU (Funkanlagenrichtlinie) entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei und ist beim Hersteller hinterlegt.
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Deutschland) 10
16
230
50
112
0,49
4
5
0,75
2,5
32
H
I
IP 44
487
45
≤ 70
434,5
10
30
100
2
20
16
230
50
145
0,64
4
5
0,75
2,5
32
H
I
IP 44
487
45
≤ 70
434,5
10
30
100
2
30
16
230
50
191
0,83
4
5
0,75
2,5
32
H
I
IP 44
546
45
≤ 70
434,5
10
30
100
2
Nm U/min V
Hz W
A
Min.
mm2
m U
mm mm dB(A) MHz mW
m m 50
12
230
50
205
0,89
4
5
0,75
2,5
32
H
I
IP 44
546
45
≤ 70
434,5
10
30
100
2
40
16
230
50
198
0,86
4
5
0,75
2,5
32
H
I
IP 44
546
45
≤ 70
434,5
10
30
100
2
Nenndrehmoment: Leerlaufdrehzahl: Nennspannung: Frequenz: Nennleistung: Stromaufnahme: Einschaltdauer (KB): Anzahl der Adern: Aderquerschnitt: steckbares Anschlusskabel (Gummi): Endschalterbereich: (Anzahl d. Umdreh.) Isolationsklasse: Schutzklasse: Schutzart n. VDE 700: Motorlänge ohne Lager: Rohrdurchmesser: Schalldruckpegel (LpA): Sendefrequenz: max. Sendeleistung: Reichweite ca.
– im Gebäude (je nach Bausubstanz) – im Freien Anzahl parallel schaltbarer Rohrmotoren (Bei Verwendung der RADEMACHER Steuerung, z.B. Troll Comfort DE

24
Verbinden/Trennen von DuoFern-Sendern 2.
4.Aktivieren Sie anschließend den Verbinden-/Trennen-Modus des gewünschten DuoFern-Senders. Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung des jeweiligen DuoFern-Senders od er beachten Sie die „Anmeldematrix DuoFern“ auf unserer Internetseite: www.rademacher.de Den Verbinden-/Trennen-Modus des DuoFern-Rohrmotors durch kurzes Drücken der Setztaste (7) aktivieren.
Zur Quittierung fährt der Rohrmotor kurz auf und ab und die LED in der Setztaste (7) leuchtet orange.3.
Die Netzspannung einschalten.1.
EIN
Symbole und Handlungen bei Anschluss eines Schnurschaltersetzgerätes (20) oder bei Anschluss eines externen Tasters.
oder Damit Sie den DuoFern-Rohrmotor mit einem DuoFern-Sender steuern können, müssen Sie jeden gewünschten DuoFern-Sender mit dem DuoFern-Rohrmotor verbinden.
Sie können max. 20 DuoFern-Sender, z. B. DuoFern-Handzentrale, DuoFern- Handsender Standard etc. mit dem DuoFern-Rohrmotor verbinden.
Einen DuoFern-Sender mit Hilfe der Setztaste verbinden/trennen Es gibt verschiedene Möglichkeiten einen DuoFern-Sender mit dem DuoFern-Rohrmotor zu verbinden oder vom DuoFern-Rohrmotor zu trennen: 1. Einen DuoFern-Sender durch drücken der Setztaste am Rohrmotor verbinden/trennen.
2. Einen DuoFern-Sender mit Hilfe des Funkcodes verbinden/trennen.
3. Einen DuoFern-Sender mit Hilfe der DuoFern Handzentrale fern an-/abmelden (s. Bedienungsanleitung der DuoFern Handzentrale).
5.Der DuoFern-Rohrmotor quittiert eine erfolgreiche Verbindung/Trennung durch ein kurzes Anfahren und die LED
in der Setztaste leuchtet grün.
HINWEIS
Die LED leuchtet rot, wenn das Verbinden/Trennen fehlschlug, zum Beispiel wenn… : ◆ … schon 20 DuoFern-Sender angemeldet sind.
◆ … ein ungeeignetes Gerät (z. B. anderer DuoFern-Aktor) angemeldet wird.
◆ … versucht wird, einen DuoFern-Sender abzumelden, der gar nicht angemeldet ist.
Beachten Sie zusätzlich die verbleibende Zeit in der Sie einen DuoFer n-Sender mit DuoFern-Rohrmotor verbinden bzw. vom DuoFern-Rohrmotor trennen können.
Bei Bedarf können Sie anschließend den nächsten DuoFern-Sender verbinden/trennen, wiederholen Sie dazu die Punkte 1. bis 4.6.
Setztaste (7) mit LED
Punkte 1. bis 4.
ON
DE

25
Die DuoFern-Handzentrale via Funkcode verbinden/trennen Damit Sie den DuoFern-Rohrmotor mit einem DuoFern-Sender steuern können, müssen Sie jeden gewünschten DuoFern-Sender mit dem DuoFern-Rohrmotor verbinden.
OK
OK
OK
M
Wählen Sie in der DuoFern-Handzentrale das Menü „Funkcode“ a us: M Hauptmenü Systemeinstellungen 2 Funk-Einstellungen 2.2 Funkcode Die Auswahl bestätigen.
Den sechsstelligen Funkcode des DuoFern-Rohrmotors eingeben und jede Zif fer einzeln bestätigen (s. beiliegenden Aufkleber).
Bei Bedarf können Sie zur vorherigen Ziffer zurückspringen und die se korrigieren.
Nach Bestätigung der letzten Ziffer können Sie …
Tasten… den Verbinden- Modus oder den Trennen-Modus des DuoFern-Rohrmotors aktivieren.
OK
OK
Das Menü „2.,1 Verbinden/Trennen“ der Handzentrale wählen.
Die Funktion „2.,1 Verbinden/Trennen“ der Handzentrale aktivieren.
Im Display wird die Anzahl der angemeldeten Aktoren angezeigt (z. B. 0
bei Erstinstallation).
Das Menü verlassen.
1.M
OK
2.
3.a 3.b 4.
5.
6.
7.
8.
Anzeige DE

26
OK
OK
M
Vergeben Sie anschließend einen Namen für den DuoFern-Rohrmotor.
Bestätigen Sie den Namen.
Im Display wird erneut die Anzahl der angemeldeten Geräte angezeigt. Der DuoFern-Rohrmotor und die DuoFern-Handzentrale sind jetzt miteinander verbunden oder getrennt.
Den „Verbinden“ Modus oder den „Trennen“-Modus der Handzentrale aktivieren.
= Verbinden-Modus = Trennen-Modus HINWEISBei einer Trennung wird der DuoFern-Rohrmotor aus allen Gruppen gelöscht, in denen er zuvor platziert war.
9.
Wählen Sie nach dem Verbinden für den neuen Aktor: a) eine Gruppennummer b) eine Mitgliedernummer 10.
11.Die Mitglieder- und die Gruppennummer bestätigen.
12.
13.
Zurück zur Normalansicht der DuoFern-Handzentrale Taste mehrfach drücken.
HINWEISDer DuoFern-Rohrmotor kann jetzt über die DuoFern-Handzentrale konfiguriert werden.
14.
Die DuoFern-Handzentrale via Funkcode verbinden/trennen TastenAnzeige DE

27
Garantiebedingungen RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH gibt 5 Jahre Garantie für Neugeräte, die entsprechend der Einbauanleitung montiert wurden. Von der Garantie abgedeck t sind alle Konstruktionsfehler, Materialfehler und Fabrikationsfehler.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche bleiben von dieser Gara ntie unberührt.
Ausgenommen von der Garantie sind: ◆ Fehlerhafter Einbau oder Installation ◆ Nichtbeachtung der Einbau- und Bedienungsanleitung ◆ Unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung ◆ Äußere Einwirkungen wie Stöße, Schläge oder Witterung ◆ Reparaturen und Abänderungen von dritten, nicht autorisierten Stellen ◆ Verwendung ungeeigneter Zubehörteile ◆ Schäden durch unzulässige Überspannungen ( z.B. Blitzeinschlag ) ◆ Funktionsstörungen durch Funkfrequenzüberlagerungen und sonstige Funkstörungen Voraussetzung für die Garantie ist, dass das Neugerät bei einem uns erer zugelassenen Fachhändler erworben wurde. Dies ist durch Vorlage einer Rechnungskopie nachzuweisen.
Innerhalb der Garantiezeit auftretende Mängel beseitigt RADEMACHER kostenl os entweder durch Reparatur oder durch Ersatz der betreffenden Teile oder durch Lieferung eines gleichwertigen oder neuen Ersatzgerätes. Durch Ersatzlieferung oder Reparatur aus Garantiegründen tritt keine generelle Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
i DE

28
Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
RADEMACHER
Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Deutschland) info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Hotline 01807 933-171* Telefax +49 2872 933-253 service@rademacher.de* 30 Sekunden kostenlos, danach 14 ct/Minute aus dem dt. Festnetz bzw. max. 42 ct/Minute aus dem dt. Mobilfunknetz.
DE

DE Original Betriebs- und Montageanleitung von RADEMACHER DuoFern-Rohrmotor en …1
EN Translation of the original Operating and Assembly Manual for RADEMACHER
DuoFern tubular motors …29
Applicable for the following series: RolloTube I-line Sun DuoFern Medium (ILSFM) Item numbers: 2978 10 85 / 2978 20 85 / 2978 30 85 / 2978 40 85 / 2978 50 85
Please note: Site of installation:…
Serial number…
VBD 560-4-1 (05.18)

30
Dear Customer With your purchase of this tubular motor, you have decided in favour of a quality product manufactured by RADEMACHER. We would like to thank you for your confidence.
RADEMACHER tubular motors have been developed with the greatest possible convenience in mind. Having applied uncompromising quality standards, an d carried out thorough testing, we are proud to be able to present you with this innov ative product.
It is brought to you by all the highly-qualified personnel here at RADEMACHER.
These instructions…
Key to symbols Danger of fatal electric shock.
This sign warns of danger when working on electrical connections, components, etc. It requires that safety precautions be taken to protect the life and hea lth of the person concerned.
This concerns your safety.
Please pay particular attention and carefully follow all instructions marked with this symbol.
NOTE/IMPORTANT/CAUTIONIn this way, we wish to make you aware of the following content in order to ensure optimal functionality… serve to describe the installation, electrical connection and operation of RADEMACHER DuoFern tubular motors of series RolloTube I-line Sun DuoFern Medium.
Before you begin work, please read these instructions through completely and follow all the safety instructions.
Please store these instructions in a safe place and pass them on to any future owners.
Damage resulting from non-compliance with these instructions and safety instructions will void the guarantee. We assume no liability for any consequential damage.
STOP
This symbol warns of malpractices that can result in personal injury or property damage.
i i i EN

31
Contentsi Dear Customer, …30
These instructions… …30
Key to symbols …30
Figures …32
Key to the overall view (Figure ) …33
General safety instructions…33
Proper use / operational conditions …34
Incorrect use …34
Functional description …34
Function of the fabric relief and blockage detection system …35
Function of the fabric tensioning and obstacle detection system …35
Function of radio code …35
Important assembly instructions …36
Preparing the awning system …36
Mounting / dismounting the adapter (Fig. 2) * …36
Mounting the catch with freewheel mechanism (Figures 3 and .a) * …37
Mounting the catch without freewheel mechanism (Fig. .b) …37
Dismounting the catch (Fig. .c) …37
Slide the tubular motor into the awning shaft (Fig. 4) …38
Preparation for use of precision tubes (Figures .a – .e) …38
Mounting the roller shutter casing (Fig. 5 – 7) …40
Preparing the awning for the electrical connection and commissioning (Figure 8) …40
Safety instructions for electrical connection …41
Safe cable routing by fixing the plug connection …41
The motor cable (Figure k) …42
Electrical connection of the tubular motor (Fig. l) …42
Control with 1-pole switch (closer) (Figure m) …43
Connection and use of the cord circuit setting unit for end point setting (Figures n/o) …44
End point adjustment…45
Manual adjustment of end points …45
Automatically setting the upper end point and manually setting the lower end point …46
Manual setting of upper / lower endpoint with a cord circuit setting uni t or with an external switch …47
Manually setting of upper / lower endpoint with help of the set button on the tubular motor …48
Manually setting the upper / lower endpoints with DuoFern transmitters …48
Test run / modifying the end points…48
Configuring tubular motors …49
Loading factory settings during the commissioning process …49
What to do if… ? …50
Technical specifications …51
Simplified EU Declaration of Conformity …51
Connecting / disconnecting DuoFern transmitters …52
Connecting / disconnecting a DuoFern transmitter with the help of a set button …52
Connect / disconnect the DuoFern central operating unit with the radio code …53
Warranty conditions …55
EN

32
3
(1) 1
2
(2)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)(12)(3) 5
7
(14)(8)(10)(16)(15) (3)(2)(4) (3) (18) (7)(1)(3) (17)(2)(4)6
(19) 8
(4)(5)(2)(7)(6)(8)(9)(10) (13) (10)(11)(11)(8)(6)4
Figuresi EN

33
(1) Side cover (2) Assembly screws (3) Bearing block (4) Click drive bearing (5) Retaining spring (6) Drive head (7) Set button (8) Adapter (9) Tubular motor (10) Catch (11) Awning shaft (12) Awning fabric (13) Motor cable (incl. a connector with a plug-in connecting cable) * (14) Magnetic ring (15) Retaining clip (16) Drive adapter (17) Base plate for drive bearing (18) Traverse member for awning (19) Joint arms of the awning Key to the overall view (Figure ) After unpacking please check the following: ◆Check that the package contents matches the scope of delivery listed on the package.
◆Check that the motor type corresponds to the specifications on the type plate.
Danger due to electric shock when working on all electrical systems.
◆The electrical connection for the tubular motor and all work on the elec trical systems may only be undertaken by an authorised qualified electrician and in accordance with the connection diagrams in these instructions (see pages 42/42/44).
◆Always undertake mounting and connection work with the equipment disconnected from the mains power.
General safety instructions Incorrect use leads to an increased risk of injury.
◆Train all personnel to safely use the tubular motor.
◆Do not allow children to play with the fixed control units.
◆This device may be used by children from 8 years of age upwards as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or with lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and if they understand what dangers may resulted from this.
◆Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
◆Watch the moving awning and keep other people away from the area until th e movement has completed.
For awning systems which can be operated out of sight of the operator: ◆Awnings may not be operated if work is being carried out nearby (e. g. windows being cleaned).
For automatically actuated awnings: ◆Awnings must be disconnected from the power supply if work is being carried out nearby.
Regular maintenance of awnings increases operational reliability.
◆Check the awnings regularly for poor balance or damaged lines and spring s.
◆Have damaged awnings repaired by a specialist firm.
The use of defective equipment can lead to personal injury and damage to property (electric shocks, short circuiting).
◆Never use defective or damaged equipment.
◆Check the drive and mains cable beforehand for damage.
◆Consult our customer service department (see page 56) in the event that you discover damage on the equipment.
Potential risk to life and limb resulting from uncontrolled starting of the drive.
Never attempt to manually stop the motor/awning in the event of uncontro lled move-ment. In such cases, switch off all power to the drive and take appropri ate safety precautions to prevent unintentional switching on. Arrange to have the system checked by a specialist engineer.
Contact with the drive housing can cause burns.
◆The tubular motor gets hot during operation. Allow the motor to cool dow n prior to undertaking any further work on the motor.
◆Never touch the hot drive housing.
Exceeding the maximum permissible running time (KB) may overload the tubular motor.
◆The maximum permissible running time for a cycle may not be exceeded when the equipment is in operation. For this reason, the tubular motor has an automatic running time limit (KB) of four minutes.
◆If the running time limit is triggered, then the tubulra motor must be left for at least 20 minutes to cool down.
Mortal danger in the event of operation without configured end points.
◆The end points must be configured in order to ensure safe operation. I
n order to do so, please refer to the corresponding chapter in this manual provided on page 45.
* The necessary accessories and all tubular motor controllers for this type of tubular motor incl. the technical information and manuals can be found on our website.
www.rademacher.de EN

34
Proper use / operational conditions Only use the tubular motors for the electrical operation of awnings.
IMPORTANT ◆Only use the manufacturer‘s original components and accessories.
Operating conditions ◆A continuous 230 V / 50 Hz power supply must be available at the site of installation for the electrical connection in combination with on-site switchgear (f use, MCB).
◆The installation and operation of the DuoFern radio system and its components is only permitted for those systems and devices where a malfunction in the transmit ter or receiver would not cause a danger to personnel or property or where this risk is already covered by other safety equipment.
Incorrect use Using the tubular motor for purposes other than those stated above is considered incorrect use.
Only use tubular motors which correspond to the local conditions in terms of their output. Incorrectly dimensioned tubular motors can lead to damage: ◆An insufficiently dimensioned tubular motor can be damaged due to overloading.
◆An excessively dimensioned tubular motor can cause damage, for example, to the roller shutters and roller shutter casing when configuring the automatic end-point setting.
Consult a specialist dealer when selecting the tubular motor and observe our tractive force specifications on our website: www.rademacher.de Never use the DuoFern radio system or its components for: systems with increased safety-relevant requirements or where there is an increased risk of accidents. Such use would require additional safety equipment. Observe the respective statutory regulations for the installation of such systems.
Functional description The RADEMACHER DuoFern RolloTube I-line Sun DuoFern series of tubular motors are designed for the electrical operation of awnings (extending / retractin g).
The internal DuoFern interface enables the motor to be integrated into a DuoFern radio network, making it possible to configure and control many automatic fu nctions remotely with the help of a DuoFern transmitter (e.g. the DuoFern central operating unit).
An additional switch can be connected to the tubular motor locally in or der to enable manual operation.
These tubular motors are equipped with the new Safe-Drive system for position detection, torque monitoring and obstacle detection. The drive‘s compact design and the end point configuration ensures for straightforward and convenient installation.
The RolloTube I-line Sun DuoFern impresses in daily operation with automatic fabric relief and tensioning (with reversing), ensuring optimal safety and gentle op eration.
General tubular motor functions: ◆Commissioning with a single run command. Self-learning motor with automatic end point configuration for the upper end point.
◆Safe-Drive method for precise positioning, torque monitoring and obstacl e detection.
◆Blockage and obstacle detection as well as an integrated fabric relief a nd tensioning system, including reversing function.
◆Obstacle detection can be arbitrarily configured thanks to the new sna p-in FlexiClick system.
◆Quick and easy installation thanks to the new shorter design.
◆Optionally available: Universal RT ConfigTool for individual configuration of the motor parameters.
Short description of the DuoFern radio system The DuoFern radio system enables bidirectional data exchange between the various participants of a DuoFern radio network. All of the switching commands from the DuoFern transmitter (e.g. DuoFern central operating unit) are received and acknowledged by the DuoFern components (actuators / sensors), insofar as both devices are interc onnected.
Tubular motor functions in combination with DuoFern transmitters DuoFern environmental sensor Item no 3200 00 64
DuoFern manual central operating unit Item no 3481 00 60
RolloTron Pro Comfort DuoFern Item no 1523 45 11
DuoFern manual transmitter standard Item no 3248 03 66
DuoFern wall controller Item no 3216 02 21
Manual control (up/stop/down)●●●● Random function●● Manual operation (on/off)●● Timer (on/off)●● Automatic solar function (on/off)●● Solar program●● Automatic dawn function (on/off)●● Automatic dawn function●● Automatic dusk function (on/off)●● Automatic dusk function●●● Automatic wind function (on/off)● Wind function● Direction of rotation for wind● Automatic rain function (on/off)● Rain function● Direction of rotation for rain● Ventilating position● Reversal of rotational direction●●● Connection test●● End point adjustment radio controlled●● Radio code● i i i EN

35
Function in the event of a fault or awning blockage: The tubular motor stops and automatically relieves the awning by shiftin g briefly in the opposite direction (reversing) in the event that the awning is blocked by an obstacle when retracting.
NOTEBlocked awnings may not be moved until the fault or obstacle has been de alt with.
Function of the fabric relief and blockage detection system Function of the obstacle detection system when extending the awning: The tubular motor stops and automatically shifts briefly in the opposi te direction in the event that the awning hits an obstacle while opening.
Requirements for correct obstacle detection: ◆The catch (10) must be mounted with the freewheel mechanism activated (see Fig. .a; page 37).
Function of the fabric tensioning and obstacle detection system Automatic fabric tensioning during normal operation: During normal operation, the awning runs up to the lower end point and subsequently shifts briefly in the opposite direction (reversing), in order to au tomatically tension the awning fabric.
NOTEThis function is only active if the upper end point is configured auto matically, see page46.
Automatic fabric relief during normal operation: During normal operation, the awning runs up to the upper end point and subsequently shifts briefly in the opposite direction (reversing), in order to au tomatically relieve the awning fabric.
NOTEThis function is only active if the upper end point is configured auto matically, see page 46.
i i iFunction of radio code You can control the DuoFern tubular motor directly using the radio code in order, for example, to be also able to subsequently connect further DuoFern devices to the DuoFern tubular motor after installation. Once the connection has been successfully establishe d, you can carry out actions such as setting the limit stops for a DuoFern tubular motor.
The radio code can be found on the enclosed label: Example: NOTETime window for activation via the radio code.
After switching on the power supply, the radio code is active for a maximum 2 hours. Once this time has elapsed, activation using the radio code is no longer possible. Briefly disconnect the DuoFern tubular motor from the mains to reactivate the time window.
EN

36
Important assembly instructions IMPORTANT ◆Check that the voltage / frequency on the type plate corresponds to local mains conditions prior to installation.
◆All cables and equipment not required for operation of the equipment is to be removed or deactivated prior to installation of the tubular motor.
◆Moving drive parts to be operated at a height under 2.5 m from the floor must be protected.
◆If the tubular motor is to be controlled with a switch with a default OF
F setting, then the switch is to be positioned in the line of sight of the tubular motor and at a height of at least 1.5 m.
◆The set button (7) for the tubular motor must be easily accessible and the motor cable (13) must be laid without kinking.
For automatically actuated awnings: ◆A minimum gap of 0.4 m to other parts in the area must be maintained when the awning is fully extended.
◆Awnings used in an awning system must maintain a minimum height of 1.8 m.
Risk of injury due to joint arms falling down (19). The joint arms (19) are under high spring tension and may fall down suddenly when the awning drive is released.
◆Retract the awning fully and secure the joint arms (19) with two ratchet straps prior to mounting the tubular motor in order to avoid sudden dropping.
STOP
Incorrect assembly of the awning may lead to an increased risk of injury.
For this reason, arrange to have all installation and repair work carrie d out by a specialist firm.
Check:… : ◆… that the awning is suitable for installation of the tubular motor.
◆… that the tubular motor is a suitable size.
◆… that the structural base is sufficiently stable for the operation of an electrical ly powered awning.
There is a risk of short-circuits and fire in the event of direct weat her influences to the unprotected tubular motor.
The mounted tubular motor may never be subjected to direct rain or snow, as this may lead to life-threatening situations due to short-circuits and damage to the motor.
◆Only install the tubular motor in awning systems where the motor is structurally protected from the direct influences of rain and snow.
◆Install a suitable protective hood for the tubular motor, if necessary.
Risk of injury when working at heights due to falling.
◆Take suitable measures to ensure safe working at heights.
◆Ensure that ladders and scaffolding stand securely.
STOP
Never drill or insert screws in the area of the drive. Doing so may damage the tubular motor.
Preparing the awning system Fully retract the awning.1.
NOTEThe preparation measures must be adapted to the existing awning system o n site, due to the various models of awning available. The following describes the m ost important general steps for preparing the awning system for the installation of the RolloTube I-line Sun DuoFern tubular motor.
2.
3.
Secure the joint arms (19) with ratchet straps in order to avoid sudden dropping.
Remove the awning gear mechanism.
Mounting / dismounting the adapter (Fig. 2) * 1.Mounting the adapter (8) Slide the adapter (8) over the magnetic ring (14) on the drive head until it engages. In doing so, check the correct positioning of the groo ve in the adapter (8).
2.Dismantling the adapter (8) Press the two retaining springs on the magnetic ring (14) downwards and pull the adapter (8) off of the magnetic ring (14).
* = The adapter is supplied pre-installed by the factory.
Mortal danger in the event of operation without configured end points.
◆The end points must be configured in order to ensure safe operation. I
n order to do so, please refer to the corresponding chapter in this manual provided on page 45.
EN

37
3.a(16)(10) (15) 3.b (10) (16) 3.c (10) (16) (15) Mounting the catch with freewheel mechanism (Figures 3 and .a) * 1.
Press the side parts of the retaining clip (15) together and pull the catch (10) off of the drive adapter (16).
IMPORTANTIf the tubular motor is to be operated with obstacle detection, then the catch (10) must be mounted with free-wheeling action.
Dismounting the catch (Fig. .c) 1.
Mounting the catch without freewheel mechanism (Fig. .b) 1.
IMPORTANTIt may be necessary to mount the catch (10) without the freewheel mechanism for very lightweight awnings or for awnings which do not run easily, in order to avoid premature switch-off.
* = The catch is supplied pre-installed by the factory.
Slide the adapter (10) onto the drive adapter (16) so that it can fr ee-wheel and so that it engages behind the retaining clip (15).
Free-wheeling is given if the catch (10) can be easily turned back and forth.
Slide the adapter (10) onto the drive adapter (16) so that it cannot free-wheel and so that it engages behind the retaining clip (15).
NOTE ◆If the catch (10) is mounted without the freewheel mechanism, then the tubular motor will work without obstacle detection.
EN

38
4.a 14.b 4.c STOP
Slide the tubular motor into the awning shaft (Fig. 4) 1.
Never knock the motor (9) with force into the awning shaft (11).
Doing so will cause serious damage.
First slide the catch (10) into the awning shaft (11).2.Subsequently press the tubular motor into the awning shaft (11) so tha t the adapter (8) is fully inserted into the awning shaft (11).
IMPORTANTIn doing so, ensure that the adapter (8) does not slip off of the magnetic ring (14) on the drive head (6) during the assembly process. Otherwise malfunctions may occur, see page 50.
Preparation for use of precision tubes (Figures .a – .e) 1.Measure the distance between the adapter (8) and the rear third of the catch (10) and mark this distance on the precision tube.
RolloTube I-line Sun DuoFern Medium 2.Saw a groove in the end of the precision tube 1 in order that the cam  of the adapter (8) can be completely pressed into the tube.
NOTE ◆There may not be any play between the groove 1 and the cam .
IMPORTANT ◆Please only use precision tubes made from aluminium.
3.Slide the tubular motor (9) into the precision tube.
IMPORTANTThe set button (7) for the tubular motor must be easily accessible and the motor cable (13) must be laid without kinking.
ALUMINIUM
EN

39
STOP
4.d 4.e5.
4.Mark the four fastening holes and subsequently drill them through the precision tube in the catch (10).
ATTENTION ◆Never drill deeper than 10 mm into the catch (10).
◆Never drill in the area of the drive. Doing so will cause serious damage.
Screw or rivet the precision tube to the catch (10).
Use four self-tapping sheet metal screws, plastic screws or pop rivets.
Preparation for use of precision tubes (Figures .a – .e) EN

40
(17)(2) Mounting the roller shutter casing (Fig. 5 – 7) 1.
Drive bearing (all other bearing types) The assembly of other bearing types is undertaken in the same way as in the previous description. In doing so, pay attention to the special characteristics of the respective bearing type, e.g. the connection between the drive head and the drive bearing w ith a cotter pin.
Screw the drive bearing (4) to the previously removed bearing block (3) (see Fig. 5).
IMPORTANTMount the drive bearing (4) so that the bearing block (3) enables easy access to the set button (7) on the tubular motor (9) at all times.
3.
Subsequently slide the bearing block (3) back onto the cross member (18) of the awning until the drive bearing (4) fully engages on the drive head (6) (see Fig. 7).
Check that the set button (7) on the motor (9) is easily accessible. Correct the position of the drive bearing (4) on the bearing block (3) if ne cessary.
2.
Finally screw the bearing block (3) back onto the cross member (18) of the awning.4.
If excessively long assembly screws are used , the drive bearing (4) may be bent or damaged (see Fig. 6) and below.
The assembly screws (2) must sit flush with the base plate (17) as otherwise the drive bearing (4) may be bent and be pressed up in front of the base plate (17).
This applies particularly if the inner assembly holes are used on the base plate (17).
Preparing the awning for the electrical connection and commissioning (Figure 8) Place the side cover (1) (if available) back onto the bearing block (3), (see Fig. 8).1.
2.Release the ratchet straps from the joint arms.
Finally, check that the installation work has been carried out properly. 3.
Drive bearing (as click bearing) NOTEThe tubular motor can be fitted into the click bearing (4) in 4 positions. The motor can be released from the click bearing (4) at any time by means of expanding the retaining spring (5).
EN

41
Risk of short-circuit resulting from damaged cable.
◆Lay all motor cables (13) so that they cannot be damaged by moving parts of the awning.
◆Lay the motor cable (13) in the empty tube up to the wall duct.
◆Seal the wall duct after laying the motor cable (13) in order to prevent water penetration.
◆The mains connection for the drive may only be connected with the same c onduction type. Consult customer services if necessary.
Fixed-installation devices… …must be equipped on the installation side with a circuit-breaker for each phase in accordance with DIN VDE 0700. Switches with a contact opening width of m in. 3 mm can be used as circuit-breakers (e.g. power switch, power circuit break er or residual-current-operated circuit-breaker).
Danger due to electric shock when working on all electrical systems.
◆The electrical connection for the tubular motor and all work on the elec trical systems may only be undertaken by an authorised qualified electrician and in accordance with the connection diagrams in these instructions.
◆Disconnect all poles from the mains and secure them against unintentiona l re- connection.
◆Check that the system is dead.
◆Always undertake mounting and connection work with the equipment disconnected from the mains power Risk of short-circuit resulting from water in the event of improper cabling.
Never lay the motor cable (13) vertically upwards, as otherwise water may collect on the cable and run into the motor, leading to damage. Lay the cable in a loop. The loop will cause any water on the cable to collect at the lowest point, from where it can drain off.
Safety instructions for electrical connection 910
Safe cable routing by fixing the plug connection Connect the motor cable of the RolloTube I-line Sun DuoFern to the connecting cable supplied and to the desired controller (roller shutter button or Troll Comfort etc.) by means of a connector.
The connecting cable supplied The plug connection can be fixed to the drive bearing if required to s ecure the cable.
Fixing the plug connection by clamping to the retaining spring of a click drive bearing The retaining spring (5) should be rotated 90° to be plugged in and re-engaged.
EN

42
12(a) (b) (c) (d) (e)(f)(g)(i)(h) (7) (13) 11
IMPORTANT ◆If the “external switch” (h) lead is not used, then it must be connected to the neutral conductor (f), (see fig. l).
Legend (a) = set button (7) (b/d) = socket box (c) = Mains 230 V/50 Hz Pin assignment (e) = PE green/yellow (f) = N blue (g) = L black (h) = external switch white/grey (not used in this example) (i) = Antenna brown Electrical connection of the tubular motor (Fig. l) The motor cable (Figure k) 1.Connect the motor cable (13) to the connecting cable supplied by means of a connector and make the connection according to the following wiring configuration.
Colour scale for the motor leads (13) ◆ = external switch (white/grey) L = phase (black) N = neutral (blue) PE = earth (green / yellow) = Antenna (brown) The antenna is integrated flush with the cable.
(7) = Set button on tubular motorexternal switch L
N
PE
Note about releasing the plug connection Use an appropriate tool (e.g. a small screwdriver) to loosen the plug connection.
EN

43
13(a) (b) (c) (d) (e)(f)(g)(i)(h) Control with 1-pole switch (closer) (Figure m) The DuoFern tubular motor can be controlled locally by means of connecting a 1-pol e switch (closer) to the “external switch” conductor.
In doing so, the switching sequence is as follows: Retract/stop/extend/stop, and so on.
Legend (a) = set button (7) (b) = 1-pole switch (c) = Mains 230 V/50 Hz (d) = Socket box Pin assignment (e) = PE green/yellow (f) = N blue (g) = L black (h) = external switch white/grey * (i) = Antenna brown * maximum cable length between tubular motor and external switch = 10 m IMPORTANT ◆If the “external switch” (h) lead is not used, then it must be connected to the neutral conductor (f) (see fig. l).
EN

44
14
15
(20) Connection and use of the cord circuit setting unit Open the terminal contacts by pressing the plungers and connect all of the wires of the motor cable (13) as follows: Motor cable > cord circuit setting device Function > Function L > L1 (direction of rotation 1) External switch > set line N > N
PE > PE
For initial installation, the roller shutter engineer can connect the mo tor cable (13) to a commercially available cord switch device (20) in order to configure the end points for the tubular motors.
After mounting, feed cables (e – h) for the motor cable (13) to the designated switching point (e.g. up to the switch socket).
Use the “external switch” conductor (h).
If the conductor “external switch” (h) of motor cable (13) is connected to the “SET button” of the cord circuit setting device (20), then you can use this set button to configure the end points.
NOTEObserve the various configuration options for the end points detailed in th e “End point adjustment” chapter (see below) and on the following pages.
for end point setting (Figures n/o) After connection is completed, the buttons of the cord circuit setting unit (20) will have the following functions: Rocker switch in central position = motor voltage off Rocker switch up (s)-position = motor voltage on SET-button = set button = retract awning/stop/extend/stop/etc.
IMPORTANTThe external switch lead (h) must be connected to neutral conductor ( f) after configuration of the end points (see fig. l).
SET
ON
ON
Plunger EN

45
End point adjustment IMPORTANT ◆End points must be set in order to switch off the motor when they are re ached for both directions of travel up (s)/ down (▼).
◆The tubular motor must be fully installed.
◆The set button (7) must be easily accessible.
◆Disconnect the cord circuit setting unit (20) after undertaking the end point configuration and connect the tubular motor in accordance with connection diagrams (l).
◆The external switch lead (h) must be connected to neutral conduc- tor (f) after configuration of the end points (see fig. l).
Mortal danger due to tearing off the motor cable (13).
Ensure that the motor cable (13) is not taken up by the awning shaft (11) or torn off during the configuration process.
You have various options for configuring the end points, which are described in the following section: ◆Setting the upper end point automatically (by means of blockage detecti on) and manually setting the lower end point.
◆Manually setting the upper end point and lower end point.
Important relationship between the obstacle detection system and installation of the catch.
◆If the catch is mounted without the freewheel mechanism, then the tubula r motor will not switch off automatically, as it will not detect obstacles.
◆If the catch is mounted with the freewheel mechanism, then the tubular m otor will switch off automatically when extending the awning as soon as the freewh eel travel is overcome.
STOP
Risk of injury when adjusting the awning due to crushing of the hands by the moving awning.
Never reach into the area of the awning shaft and joint arms when the motor is running.
Manual adjustment of end points Initial installation For initial installation, the engineer can carry out the end point configuration with the help of the set button (7) on the motor (9) or with a commercially available cord switch device (20). Please observe the safety instructions in the cord circuit setting unit manual.
Subsequent modification of the end points with external controllers If you want to subsequently modify the end points for your tubular motor , you can use an external switch as set button, as previously shown, or you can use your tubul ar motor controller in order to readjust the endpoints.
EN

46
Release the set button (7) as soon as the awning has reached the desir ed position.
The motor stops and the lower end point is stored.
Subsequently the drive shifts the awning in the opposite direction.
Press and hold the set button (7) on the motor until the lower end poi nt is reached.
Symbols and actions when connecting a cord circuit setting unit (20) or when connecting an external switch.
Automatically setting the upper end point and manually setting the lower end point The awning will first retract to the upper stop until the tubular moto r switches off automatically.
If the tubular motor is already logged on to the DuoFern network, then the direction of travel can also be specified with Duo Fern transmitters.
IMPORTANT ◆Never interrupt the sequence while the process is running. The awning must retract without interruption.
◆The awning must retract first. If the awning first extends, then the direction of travel must fir st be reversed by pressing the SET button several times or by using the external switch.
◆The switching sequence for the SET button or the external switch is: Retract/stop/extend/stop, and so on.
You can correct the lower end point in small steps by briefly pressing the set button (7).
IMPORTANT ◆In the event that a malfunction occurs during configuration, e. g. in the event that the tubular motor only runs for a single rotation even when the set button is pressed, it is unlikely that the tubular motor is faulty. Possibly the adapter (8) has slipped off of the drive head (6).
◆Check and, if necessary, correct the positioning of the adapter (8), (see page 50).
NOTEIn the event that the end point configuration fails, you must reset th e tubular motor to the factory setting (see page 49), in order to repeat the process.
6.
4.
5.
2.
3.
7.
orOFF
ONor1.
SETor ONSwitch on the mains power.
Finally, disconnect the tubular motor from the mains for a few seconds. Subsequ ently, the tubular motor is ready for operation.
NOTEThe fabric relief and tensioning systems are only active if the end poin ts have been configured as described above.
IMPORTANT ◆The external switch lead (h) must be connected to neutral conductor (f) after configuration of the end points.
EN

47
2.
4.
1.
SET
SET
SET
3.SET+ 5.
6.
7.
OFFor or ON
or+ or or OFFor ON
Manual setting of upper / lower endpoint with a cord circuit setting uni t or with an external switch Symbols and actions when connecting a cord circuit setting unit (20) or when connecting an external switch.
Switch off the mains power.
If a cord circuit setting unit (20) is being used, then the rocker switch must be positioned to the centre position.
Press and hold the SET button or the external switch.
Additionally switch on the mains power.
After approx. 6 seconds the tubular motor starts and the awning moves up or down.
Release the SET button as soon as the awning have reached the desired po sition.
The motor stops and the first end point is stored.
You can correct the end point in small steps by briefly pressing the SE
T button.
IMPORTANTIn the event that a malfunction occurs during configuration, e.g. in t he event that the tubular motor only runs for a single rotation even when the SET button is pressed, it is unlikely that the tubular motor is faul ty. Possibly the adapter (8) has slipped off of the motor head.
Check and, if necessary, correct the positioning of the adapter (8), (see page 50).
NOTEThe end points are maintained permanently even in the event of power failure.
Switch off the mains power again.
Repeat points 2. to 5. for the second end point.
IMPORTANT ◆The external switch lead (h) must be connected to neutral conductor (f) after configuration of the end points.
◆If the end points have been set manually, the “fabric tensioning” function will be deactivated.
EN

48
Press and hold the set button (7) on the tubular motor until the desir ed end point is reached.
The awning retracts / extends.
You can correct the end point in small steps by briefly pressing the se t button (7).
IMPORTANTIn the event that a malfunction occurs during configuration, e. g. in the event that the tubular motor only runs for a single rotation even when the set button is pressed, it is unlikely that the tubular motor is faul ty. Possibly the adapter (8) has slipped off of the drive head (6).
Check and, if necessary, correct the positioning of the adapter (8), (see page 50).
NOTEThe end points are maintained permanently even in the event of power failure.
Switch off the mains power.
Move the awning in the desired direction of travel. In doing so, observe the switching sequence.
◆The switching sequence for the SET button or the external switch is: Retract/stop/extend/stop, and so on.
◆If the tubular motor is already logged on to the DuoFern network, then the direction of travel can also be specified with DuoFern transmitters.
Symbols and actions when connecting a cord circuit setting unit (20) or when connecting an external switch.
Manually setting of upper / lower endpoint with help of the Check the configuration and allow the roller shutters to run in both directions, until the end points switch off the motor.Modifying the end points Move the awning back to the centre position and begin the process again.
Test run / modifying the end points 5.
3.
4.
1.
ONor SETor2.
6.
ON
set button on the tubular motor Release the set button (7) as soon as the awning has reached the desir ed position.
The motor stops and the first end point is stored.
Repeat points 2. to 4. for the second end point.
IMPORTANT ◆The external switch lead (h) must be connected to neutral conductor (f) after configuration of the end points.
◆If the end points have been set manually, the “fabric tensioning” function will be deactivated.
Manually setting the upper / lower endpoints with DuoFern transmitters NOTEThe end points can also be set with DuoFern manual transmitters or DuoFern central operating unit.
In order to do so, please read the operating instructions for the corresponding DuoFern transmitter.
Persons can be injured or property damaged if end points are configured using DuoFern transmitters without a direct line of sight to the awning.
◆Watch the moving awning and keep other people away from the area until the movement has completed.
Thermal protection The tubular motors are designed for brief operation (approx. 4 mins).
If this period is exceeded, or if the equipment is switched over frequen tly, then the motor may heat up and the thermal protection system will shut it off.
In this case, allow the motor to cool down for 20 minutes.
EN

49
Configuring tubular motors The tubular motors can be individually configured with the help of a c ord circuit setting unit (20).
The following configurations are possible.
◆Reload the factory settings.
NOTEAdditional settings can be undertaken with the optionally available RT ConfigTool. Please refer to the information on our Website www.rademacher.de.
Automatic configuration of the upper end point is available again once the factory settings have been loaded.
NOTEWe recommend undertaking these settings with two persons.
IMPORTANTThe tubular motor may not be in operation.
Loading factory settings during the commissioning process Factory settings: End points: No end points stored Fabric tensioning (reversing) after the end point has been reached or switching on / off after obstacle detection: activated 2.
3.10 s A.B.+ 4.
1.
OFF
or orSET
ON
or orSET
5.
OFF
or ON
Symbols and actions when connecting a cord circuit setting unit (20) or when connecting an external switch.
Switch off the mains power.
If a cord circuit setting unit (20) is being used, then the rocker switch must be positioned to the centre position.
First press and hold the set button (7) on the tubular motor (9) and subsequently press and hold the SET button on the cord circuit setting device (20) (possibly a second person car ries this out).
Additionally switch on the mains power. Hold all buttons.
After approx. 10 seconds the tubular motor acknowledges loading of the f actory settings by briefly running up and down.
Release the set button (7) on the tubular motor (9) and the SET butt on (or the external switch, if connected).
Switch off the mains power again.
EN

50…the motor fails to start?
Possible cause: ◆Mains power not available.
◆The thermal protection system has triggered.
Solution: ◆Check the power with a meter to ensure that the supply voltage (230 V / 50 Hz) is available and check the wiring.
◆Wait approx. 20 minutes until the motor has cooled down.
What to do if… ?…The tubular motor stops after a short period of time during the configuration and test procedures?
Possible cause: ◆The adapter (8) may have slipped off of the magnetic ring (14) on the drive head (6).
Solution: ◆Check that the adapter (8) sits flush with the drive head (6) and is fully inserted into the awning shaft (11).
◆Slide the adapter (8) back so that it is flush with the drive head (6) and slide the tubular motor into the awning shaft (11) until the adapter (8) is flush with the awning shaft (11), see Fig. 2 and 4. Re-adjust the end points if necessary, see page 45…The tubular motor stops between the two end points during normal operation?
Possible cause: ◆The thermal protection system has triggered.
Solution: ◆Wait approx. 20 minutes until the motor has cooled down.
The tubular motor stops whilst extending the awning?
Possible cause: ◆The motor must push the awning fabric out, because the shaft is not running smoothly or it is corroded.
Solution: ◆Mount the catch (10) without the freewheel mechanism, see page 37.
i EN

51
Motor series Technical specifications ILSFM xx i iSimplified EU Declaration of Conformity RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH hereby declares that the radio tubu lar motors of series RolloTube I-line Sun DuoFern Medium complies with the Directives 2006/42/EG (Machinery directive) and 2014/53/EU (Radio Equipment Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is included with the product and is kept on file by the manufacturer.
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Germany) 10
16
230
50
112
0,49
4
5
0,75
2,5
32
H
I
IP 44
487
45
≤ 70
434,5
10
30
100
2
20
16
230
50
145
0,64
4
5
0,75
2,5
32
H
I
IP 44
487
45
≤ 70
434,5
10
30
100
2
30
16
230
50
191
0,83
4
5
0,75
2,5
32
H
I
IP 44
546
45
≤ 70
434,5
10
30
100
2
Nm RPM
V
Hz W
A
Min.
mm2
m R
mm mm dB(A) MHz mW
m m 50
12
230
50
205
0,89
4
5
0,75
2,5
32
H
I
IP 44
546
45
≤ 70
434,5
10
30
100
2
40
16
230
50
198
0,86
4
5
0,75
2,5
32
H
I
IP 44
546
45
≤ 70
434,5
10
30
100
2
Nominal torque: Idling speed: Nominal voltage: Frequency: Nominal power: Power consumption: Cyclic duration factor (KB): Number of wires: Core cross section: Plug-in connecting cable (rubber): End switching range: (number of revolutions) Insulation class: Protection class: Protection class in accordance with VDE 700: Motor length without bearing: Tube diameter: Noise pressure level (LpA): Transmission frequency: max. Transmission power: Range approx.
– in a building (depending on construction) – outside Number of parallel tubular motors connectible (when using RADEMACHER controllers, e. g. Troll Comfort) EN

52
2.
4.
3.
1.
ONor 5.
6.
ON
Connecting / disconnecting DuoFern transmitters Every DuoFern transmitter that is required for operation has to be assigned to the t ubular motor in order that the DuoFern tubular motor can be controlled with a DuoFern transmitter.
You can assign a maximum of 20 DuoFern transmitters, e.g. DuoFern manual central operating unit; DuoFern standard manual transmitter etc. to the DuoFern tubular motor.
There are various ways to connect the DuoFern transmitter to the DuoFern tubular motor or to disconnect the DuoFern tubular motor: 1. Connect / disconnect a DuoFern transmitter with the help of a set button on the tubular motor.
2. Connect / disconnect a DuoFern transmitter with the help of the radio code.
3. Remotely log on / log off a DuoFern transmitter with the help of the DuoFern central operating unit (please refer to the DuoFern central operating unit’s operating manual).
Connecting / disconnecting a DuoFern transmitter with the help of a set button Symbols and actions when connecting a cord circuit setting unit (20) or when connecting an external switch.
Activate connect / disconnect mode on the DuoFern tubular motor by briefl y pressing the set button (7).
The DuoFern tubular motor is briefly running up and down and the motor set button (7) lights up orange by way of acknowledgement.
Subsequently activate connect / disconnect mode on the desired DuoFern t ransmitter. In order to do so, please refer to the operating manual for the corresponding DuoFern transmitter or refer to the “Login matrix DuoFern” information on our website (www.rademacher.de).
In addition, please observe the remaining time window in which you are able to connect or disconn ect the DuoFern transmitter to/from the DuoFern tubular motor.
The DuoFern tubular motor acknowledges successful connection / disconnec tion by starting up briefly and the set button LED turns green.
NOTE The status LED lights up red if the connect / disconnect process fails, for example if : ◆20 DuoFern transmitters have already been registered.
◆an unsuitable device (e.g. other DuoFern actuator) is registered.
◆an attempt is made to log-off a DuoFern transmitter that is not logged-on.
If necessary, you can subsequently connect / disconnect the next DuoFern transmitter. In order to do so, repeat points 1 to 4.
Set button (7) with LED
Points 1 to 4.
Switch on the mains power.
EN

53
OK
OK
OK
M
OK
OK
1.M
OK
2.
3.a 3.b 4.
5.
6.
7.
8.
Connect / disconnect the DuoFern central operating unit with the radio c ode Button Each DuoFern transmitter that is required for operation has to be assigned to the tubular motor in order that the DuoFern tubular motor can be controlled with a DuoFern transmitter.
Select the “Radio Code” menu on the DuoFern central operating unit : M Main menu System settings 2 Radio settings 2.2 Radio code Confirm selection.
Enter the six-character radio code of the DuoFern tubular motor and confi rm each figure (see enclosed sticker).
If necessary you can jump back to the previous figure to correct it.
Upon confirmation of the last figure you can activate … connect mode or Exit the menu.
Select menu “2.,1 Connect/disconnect” on the central operating unit.
Activate function “2.,1 Connect/disconnect” on the central operating unit.
The number of logged on actuators is indicated on the display (e. g. 0
in the event of initial installation).
Display disconnect mode on the DuoFern tubular motor.
EN

54
OK
OK
M
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Connect / disconnect the DuoFern central operating unit with the radio c ode Button Activate the central operating unit’s “connect” or “disconnect” mode.
= connect mode = disconnect mode NOTEIf disconnected, the DuoFern tubular motor will be deleted from all of the groups in which it was p reviously positioned.
After the connection, select the following for the new actuator: a) a group number b) a member number Confirm the member and group numbers.
Then enter a name for the DuoFern tubular motor.
Confirm the name.
The number of logged on devices is again indicated on the display. The DuoFern tubular motor and the DuoFern central operating unit are now either connected or disconnected.
Back to the DuoFern central operating unit’s normal view Press the key repeatedly.
NOTEThe DuoFern tubular motor can now be configured via the DuoFern central operating unit.
Display EN

55
Warranty conditions RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH provides a 5 year guarantee for new equipment installed in accordance with the installation instructions. All construction faults, material defects and manufacturing defects are covered by the warranty.
Your statutory warranty claims shall remain unaffected by this warranty.
The following are not covered by the warranty: ◆Improper mounting or installation ◆Failure to observe the mounting and operating instructions ◆Improper operation or loading ◆External influences such as impacts, knocks or weather influences ◆Repairs and modifications carried out by third-party, unauthorised persons ◆The use of improper accessories ◆Damage caused by impermissible power surges (e.g. lightening).
◆Malfunctions caused by frequency overlapping and other radio disturbance s.
For the warranty to be applicable, the new device must have been purchased through one of our approved specialist retailers. Proof of this can be provided by pre-senting a copy of the bill.
RADEMACHER shall remedy any defects, which occur within the warranty period free of charge either by repair or by replacement of the affected parts or by supply of a new replacement unit or one to the same value. There is no general extension of the original warranty period by delivery of a replacement or by repair as per the terms of the warranty.
i EN

Subject to technical modifications, misprints and errors excepted. Illustrations not binding.
RADEMACHERGeräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Germany) info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253 service@rademacher.de* 30 seconds free of charge, subsequently 14 cents / minute from German fixed line networks and max. 42 cents / minute from German cellular networks.

Podmienky používania dokumentácie produktu